◐ 촉견폐일(蜀犬吠日) ◑ (shǔ quǎn fèi rì) 


▶ 蜀 나라 이름 촉 犬 개 견 吠 짖을 폐 日 날 일


▶ 촉(蜀)땅의 개가 해를 보고 짖다; 식견이 좁아 대수롭지 않은 일을 보고도 신기하게 여기다. [쓰촨(四川)성 지방은 산이 높고 안개가 짙어서 해를 보는 날이 드물기 때문에 해가 뜨면 개가 이상하게 여기고 짖는다는 뜻] 蜀:四川省的简称;吠:狗叫。原意是四川多雨,那里的狗不常见太阳,出太阳就要叫。比喻少见多怪。 in Sichuan dogs bark at the sun (an ignorant person makes a fuss about something which he alone finds strange)

 
촉나라 개가 흔히는 볼 수 없기 때문에 해만 보면 짓는다 함이니, 식견이 좁은 사람이 선하고 어진 사람을 오히려 비난하고 의심한다는 뜻으로 이름

 

▶ 촉땅 (지금의 사천성 지방) 의 개가 해를 보고 짓는다는 뜻으로, 산악지역에 운무(雲霧)까지 많이 해를 볼 날이 적은 촉땅의 개가 어쩌다 해를 보고는 괴이하게 여겨 짖는다는 고사에서, 식견이 좁아서 보통의 일을 보고 놀라는 상황이나 다른 탁월한 언행에 대해 이상하다는 의심으로 비난할 때 사용하는 말.

  

唐朝散文家柳宗元因王叔文失势而被贬到湖南永州当司马,他在永州期间收到韦中立的拜师信,非常感动。他立即回信《答韦中立论师道书》表达一个观点:少见多怪是常有的事情,就像蜀犬吠日就是一个典型的例子


[출전] 唐 柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往闻庸蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”


[동의어] 폐일지괴(吠日之怪), 월견폐설(越犬吠雪), 소견다괴(少见多怪 세상 일에 어둡다), 고루과문(孤陋寡闻)


[반의어] 견괴부괴(见怪不怪), 사공견관(司空见惯 흔히 있는 일이다)

 

-----> 정중지와(井中之蛙)

 

-----> 蜀犬吠日 (shǔ quǎn fèi rì) 

 



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,