▶ 겉옷 Garments. 

Several words are used both in the O.T. and in the N.T. for raiment, clothing, or apparel, without defining what particular garments are alluded to; and when a single garment is intended it is variously translated in the A.V.  In the East few garments were needed, and they were probably much the same as those worn there at present by the natives. 

1.   The inner garment is the kethoneth, a long tunic worn by men and women. It was made of wool, cotton, or linen. This was the garment God made of skins for Adam and Eve, and what Jacob made of many colours for Joseph. Gen. 3:21; Gen. 37:3, 23-33. It formed part of the priests dress. At times another is worn over it. The bride said she had put off her 'coat' for the night, which was probably the outer one, though the Hebrew word is the same. Cant. 5:3. The kethoneth answers to the χιτών of the N.T., mostly translated 'coat.' The disciples were not to take two when the Lord sent them out. Matt. 10:10. It was this garment of the Lord's that was woven in one piece, John 19:23; and the word is used of the coats made by Dorcas. Acts 9:39.

(창03:21; 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 

(창37:3, 23-33 요셉은 노년에 얻은 아들이므로 이스라엘이 여러 아들보다 그를 깊이 사랑하여 위하여 채색옷을 지었더니, 요셉이 애굽으로 팔려 가는 상황

(아05:3 내가 옷을 벗었으니 어찌 다시 입겠으며 내가 발을 씻었으니 어찌 다시 더럽히랴마는 

(마10:10 여행을 위하여 주머니나 두 벌 옷이나 신이나 지팡이를 가지지 말라 이는 일군이 저 먹을 것 받는 것이 마땅함이니라 

(요19:23 군병들이 예수를 십자가에 못박고 그의 옷을 취하여 네 깃에 나눠 각각 한 깃씩 얻고 속옷도 취하니 이 속옷은 호지 아니하고 위에서부터 통으로 짠 것이라 

(행09:39 베드로가 일어나 저희와 함께 가서 이르매 저희가 데리고 다락에 올라가니 모든 과부가 베드로의 곁에 서서 울며 도르가가 저희와 함께 있을 때에 지은 속옷과 겉옷을 다 내어 보이거늘 

2.   The other principal garment was the simlah, a cloak, or wide outer mantle, worn by men and women, and in which they wrapped themselves at night. This might be of any texture according to the season, and according to the station in life of the wearer. The peasants often wear such, called an 'abba' of camels' or goats' hair. This garment if taken in pledge had to be returned in the evening, for without it 'wherein shall he sleep?'  Ex. 22:26, 27; cf. Deut. 24:13. The simlah is the garment that was rent in grief. Gen. 37:34; Gen. 44:13; Joshua 7:6. This corresponds to the ἱμάτιον in the N.T. It is translated 'cloak ' in Matt. 5:40; Luke 6:29; and it is the robe of purple with which the soldiers mocked the Lord. John 19:2, 5. It is the 'garment' the edge of which the woman touched, Matt. 14:36; and the 'garments' of which the scribes and Pharisees enlarged the borders. Matt. 23:5. It is otherwise used for 'garments' in general, as in Matt. 27:35; John 19:23, 24; and is often translated 'raiment' and 'clothes.'

(출22:26-27; 네가 만일 이웃의 옷을 전당잡거든 해가 지기 전에 그에게 돌려 보내라 그 몸을 가릴 것이 이뿐이라 이는 그 살의 옷인즉 그가 무엇을 입고 자겠느냐 그가 내게 부르짖으면 내가 들으리니 나는 자비한 자임이니라 

(신24:13 해 질 때에 그 전집물을 반드시 그에게 돌릴 것이라 그리하면 그가 그 옷을 입고 자며 너를 위하여 축복하리니 그 일이 네 하나님 여호와 앞에서 네 의로움이 되리라 

(창37:34; 자기 옷을 찢고 굵은 베로 허리를 묶고 오래도록 그 아들을 위하여 애통하니 

(창44:13; 그들이 옷을 찢고 각기 짐을 나귀에 싣고 성으로 돌아오니라 

(수07:6 여호수아가 옷을 찢고 이스라엘 장로들과 함께 여호와의 궤 앞에서 땅에 엎드려 머리에 티끌을 무릅쓰고 저물도록 있다가 

(마05:40; 또 너를 송사하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며 

(눅06:29 네 이 뺨을 치는 자에게 저 뺨도 돌려 대며 네 겉옷을 빼앗는 자에게 속옷도 금하지 말라 

(요19:2 군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고

(마14:36 다만 예수의 옷 가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 나음을 얻으니라 

(마23:5 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고 

(마27:35 저희가 예수를 십자가에 못박은 후에 그 옷을 제비 뽑아 나누고 

3.   Another prominent article of apparel and one often richly ornamented was the GIRDLE. These three, with sandals, and a handkerchief or other covering for the head, constituted the usual dress in the East.

Besides the above we read of 'changeable suits of apparel' for women. Isa. 3:22. 

(사03:22 예복과 겉옷과 목도리와 손주머니와

Also 
4.   The MANTLE, or ROBE meil, described as 'a large tunic, worn over the common one, but without sleeves.' It was worn by priests, Ex. 28:31; 1 Sam. 28:14; Ezra 9:3, 5; by kings and princes, 1 Sam. 18:4; 1 Sam. 24:4, 11; by men of rank, Job 1:20 Job; 2:12: and by women, 2 Sam. 13:18. 

(출28:31 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되 

(삼상28:14; 사울이 그에게 이르되 그 모양이 어떠하냐 그가 가로되 한 노인이 올라 오는데 그가 겉옷을 입었나이다 사울이 그가 사무엘인 줄 알고 그 얼굴을 땅에 대고 절하니라 

(스09:3, 5 3내가 이 일을 듣고 속옷과 겉옷을 찢고 머리털과 수염을 뜯으며 기가 막혀 앉으니, 5저녁 제사를 드릴 때에 내가 근심 중에 일어나서 속옷과 겉옷을 찢은 대로 무릎을 꿇고 나의 하나님 여호와를 향하여 손을 들고 

(삼상18:4; 요나단이 자기의 입었던 겉옷을 벗어 다윗에게 주었고 그 군복과 칼과 활과 띠도 그리하였더라 

(삼상24:4, 11 4다윗의 사람들이 가로되 보소서 여호와께서 당신에게 이르시기를 내가 원수를 네 손에 붙이리니 네 소견에 선한 대로 그에게 행하라 하시더니 이것이 그 날이니이다 다윗이 일어나서 사울의 겉옷자락을 가만히 베니라, 11나의 아버지여 보소서 내 손에 있는 왕의 옷자락을 보소서 내가 왕을 죽이지 아니하고 겉옷자락만 베었은즉 나의 손에 악이나 죄과가 없는 줄을 아실지니이다 왕은 내 생명을 찾아 해하려 하시나 나는 왕에게 범죄한 일이 없나이다 

(욥01:20 욥이 일어나 겉옷을 찢고 머리털을 밀고 땅에 엎드려 경배하며 

(욥02:12 눈을 들어 멀리 보매 그 욥인 줄 알기 어렵게 되었으므로 그들이 일제히 소리질러 울며 각각 자기의 겉옷을 찢고 하늘을 향하여 티끌을 날려 자기 머리에 뿌리고 

(삼하13:18 암논의 하인이 저를 끌어내고 곧 문빗장을 지르니라 다말이 채색 옷을 입었으니 출가하지 아니한 공주는 이런 옷으로 단장하는 법이라

5.   The WIMPLE or VEIL, a wide upper garment or shawl, which covered the head and part of the body. Ruth was able to carry in such a veil six measures of barley. Ruth 3:15; Isa. 3:22. There are four other Hebrew words translated 'veils.'  

(룻03:15 보아스가 가로되 네 겉옷을 가져다가 펴서 잡으라 펴서 잡으니 보리를 여섯번 되어 룻에게 이워주고 성으로 들어가니라 

(사03:22 예복과 겉옷과 목도리와 손주머니와 

6.   The STOMACHER, apparently a wide ornamented girdle. The word occurs only in Isa. 3:24.

(사03:24 그 때에 썩은 냄새가 향을 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베옷이 화려한 옷을 대신하고 자자한 흔적이 고운 얼굴을 대신할 것이며 

--- Morrish Bible Dictionary
  


BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독 )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 읽기(Wayne),
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,