▶ 놋 물두멍 Laver. 

This appertained to the tabernacle and the temple. It was placed between the tabernacle and the brazen altar, and the priests were required to wash their hands and their feet when they approached for any service. Ex. 30:18-21. The priests were at first thoroughly washed, but that was a distinct thing from the continual cleansing of their hands and feet. John 13:4-14 is somewhat analogous to this, where the apostles, though declared to be clean (except Judas), needed that their feet should be washed, because of the defilements of the way, in order to have part with Christ when He went to the Father. In the tabernacle it was hands as well as feet that were to be washed, because there it was service, as well as the sphere of their walk. Ex. 40:7, 11, 30.

(출30:18-21. 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되 그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 화제를 여호와 앞에 사를 때에도 그리 할찌니라 이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할찌니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라

(요13:4-14 제자들의 발을 씻기시다 

(출40:7,11,30. 7또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고, 11너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고, 30그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고.

The laver for the tabernacle was made of the brazen mirrors given by the women. Ex. 38:8; its shape and size are not specified. The laver for the temple was circular, being ten cubits in diameter, and (in round numbers) thirty in circumference, and five cubits in height. 1 Kings 7:26 states that it "contained 2000 baths," which probably refers to the quantity of water that was usually put into it; for 2 Chr. 4:5 says "it received and held 3000 baths," which may signify its full capacity. The above dimensions do not seem to agree with this capacity; but the definite shape of the laver is not given, it may have bulged out considerably in the middle.

(출38:8 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라

(왕상07:26 바다의 두께는 한 손 넓이만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔 가와 같이 만들었으니 그 바다에는 이천 밧을 담겠더라

(대하04:5 바다의 두께는 한 손넓이만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔 가와 같이 만들었으니 그 바다에는 삼천 밧을 담겠으며

The laver for the temple is called 'a molten sea,' and 'a brazen sea,' and was supported on twelve oxen. It was used for the same purpose as the laver of the tabernacle; but in the temple there were also ten smaller lavers at which the sacrifices were washed. 1 Kings 7:23-43; 2 Kings 16:17; 2 Chr. 4:6, 14.

(왕상07:23-43; 놋을 부어 만든 바다, 놋받침과 물두멍 
 
(왕하16:17; 아하스왕이 물두멍 받침의 옆판을 떼어내고 물두멍을 그 자리에서 옮기고 또 놋바다를 놋소 위에서 내려다가 돌판 위에 두며

(대하04:6, 14. 6또 물두멍 열을 만들어 다섯은 우편에 두고 다섯은 좌편에 두어 씻게 하되 번제에 속한 물건을 거기 씻게 하였으며 그 바다는 제사장들의 씻기를 위한 것이더라, 14또 받침과 받침 위의 물두멍과

--- Morrish Bible Dictionary
  


BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독 )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 읽기(Wayne),
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,