58Heb10:09 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서

(히10:9 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이니라 9 Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. 9 後又说:「我来了为要照你的旨意行」;可见他是除去在先的,为要立定在後的。 9 また, 「さあ, わたしはあなたのみこころを 行なうために 來ました. 」と 言われたのです. 後者が 立てられるために, 前者が 廢止されるのです. 9 und dann fortfährt: «Siehe, ich  komme, zu tun deinen Willen», hebt er das erstere auf, um das andere  einzusetzen. 9 потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе. 





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,