◐ 군자삼락(君子三樂/君子三乐) ◑ jūn zǐ sān lè


▶ 君 임금 군 子 아들 자 三 석 삼 樂 즐길 락/좋아할 요


▶ 군자에게는 세 가지 즐거움이 있다는 말. 군자의 세 가지 즐거움이란 뜻으로, 부모형제가 살아 계시고, 하늘과 사람에게 부끄러울 것이 없고, 영재를 얻어 교육을 시키는 것, 인생삼락(人生三樂)이라고 하기도 한다.


父母俱存,兄弟无故,一乐也。仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也。得天下英才而教育之,三乐也。

▶ 전국 시대, 철인(哲人)으로서 공자의 사상을 계승 발전시킨 맹자(孟 子:B.C. 372?∼289?)는 '맹자(孟子) 진심편(盡心篇)'에서 이렇게 말했다.

군자에게는 세 가지 즐거움이 있다.

"君子有三樂(군자 유삼락)"

첫째 즐거움은 양친이 다 살아 계시고 형제가 무고한 것이요
[父母具存 兄弟無故(부모구존 형제무고)]

둘째 즐거움은 우러러 하늘에 부끄러움이 없고 구부려 사람에게 부끄 럽지 않은 것이요. [仰不傀於天 俯不澤於人(앙불괴어천 부부작어인)]

셋째 즐거움은 천하의 영재를 얻어서 교육하는 것이다.
[得天下英才 而敎育之(득천하영재 이교육지)]

한편 공자는 논어(論語) 계시편(季시篇)에서 '손해 되는 세가지 좋아함 [손자삼요(損者三樂)]'을 다음과 같이 꼽았다.

교락(驕樂:방자함을 즐김),
일락(逸 樂:놀기를 즐김),
연락(宴樂:주색을 즐김).


[출전] 孟子 盡心篇

[원말] 군자유삼락(君子有三樂)

[유사어] 익자삼요(益者三樂)

[반의어] 손자삼요(損者三樂)


.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,