◐ 노마십가(駑馬十駕/驽马十驾) ◑ nú mǎ shí jià

▶ 駑 둔할 노, 馬 말 마, 十 열 십, 駕 멍에 가

▶ 둔한 말이 열흘 동안 수레를 끌고 다닌다라는 뜻으로. 이는 곧 재주 없는 사람이라도 열심히 노력하면 훌륭한 사람에 미칠 수 있음을 비유함. 능력이 안되는 사람이라도 열심히 하면 좋은 성과를 얻을 수 있음을 이르는 말. 原意是骏马一天的路程,驽马虽慢,但努力不懈,走十天也可以到达。比喻智力低的人只要刻苦学习,也能追上资质高的人。

▶ 순자(荀子) 수신편(修身篇)에는 [무릇 천리마는 하루에 천리를 달린다고 하지만, 둔한 말일지라도 열흘 동안 달려 간다면 이를 따를 수 있다(夫驥一日而千里, 駑馬十駕則亦及之矣).]라는 말이 있다.

또한 [반 걸음이라도 쉬지 않으면 절룩거리며 가는 자라도 천리를 갈 수 있고, 흙을 쌓는데도 멈추지 않고 쌓아나가면 언덕이나 산을 이룰 것이다.]라는 말도 있다.

[駑馬]란 걸음이 느린 말을 가리키며, 재능이 없고 무능한 사람을 비유하기도 한다. 말이 수레를 끌고 다니는 하루 동안의 노정(路程)을 [一駕]라 하니, [十駕]란 곧 열흘간의 노정을 말한다.

[駑馬十駕]란 [둔한 말이 열흘 동안 수레를 끌고 다니다]라는 뜻이다. 이는 곧 재주 없는 사람이라도 열심히 노력하면 훌륭한 사람에 미칠 수 있음을 비유한 것이다.

[출전] 순자(荀子) 수신편(修身篇)


▶ [출전] 先秦 荀况《荀子 劝学》:“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。”

[동의어] 노마십사(驽马十舍)

[반의어] 기복염거(骥服盐车)

  



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,