◐ 부자량력/부자양력/불자량력/불자양력(不自量力) ◑ bù zì liàng lì

▶ 不 아니 불.부, 自 스스로 자, 量 헤아릴 량, 力 힘 력

▶ 자기의 힘을 가늠하지 않다. 주제넘다. 자기의 분수를 모르다. 量:估计。不能估计自己的力量。指过高估计自己的实力。 do sth.beyond one's ability or strength

▶ 정(鄭)나라와 식(息)나라 사이에 다툼이 있게 되자, 식나라 군주인 후작(侯爵)이 정나라를 공격하였다. 정나라 군주인 백작(伯爵)이 국경에 나와 식나라 군대와 싸웠는데, 식나라 군대의 대패(大敗)로 끝났다. 

많은 군자(君子)들이 이 일로 인하여 식나라가 망할 것을 알고 이렇게 말들을 하였다.

"식나라는 덕을 헤아리지 않았고, 자신의 역량을 헤아리지 않았으며, 친척들을 친하게 대하지 않았으며, 말을 사실에 비춰 따져 보지 않았으며, 누구에게 잘못이 있는가를 살펴보지 않았다(不度德, 不自量力, 不親親, 不徵辭, 不察有罪). 이 다섯 가지의 옳지 못함을 범하고서도, 다른 나라를 공격하여 패배하였음은 당연한 일이 아니겠는가?"

[출전]  『春秋左氏傳』隱公 11年條

▶ 春秋时期,在如今河南省境内有两个诸侯国,一个是郑国,一是息国。公元前712年,息国向郑国发动了战争。

  这两个诸侯国虽然都很小,但息国的人力与物力比郑国要少得多,军力也要弱得多。战争自然以息国的失败而告终。

  事后,一些有见识的人分析出,息国快要灭亡了。他们分析的根据是,息国一不考虑自己的德行如何,二不估量自己的力量是否能取胜,三不同亲近的国家笼络好关系,四不把自己向郑国进攻的道理讲清楚,五不明辨失败的罪过和责任是谁。犯了这五条错误,还要出师征伐别国,结果遭到失败,这不是非常自然的吗?

  果然,不久息国被楚国攻灭。

[출전] 唐 玄奘《大唐西域记 摩揭陀国上》:“今诸外道不自量力,结党连群,敢声论鼓,惟愿大师摧诸异道。”

[동의어] 당비당거(螳臂挡车), 비부감수(蚍蜉憾树)

[반의어] 망자비박(妄自菲薄), 자지지명(自知之明), 량력이행(量力而行)


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,