◐ 설중송탄(雪中送炭) ◑ xuě zhōng sòng tàn

▶ 雪 눈 설 中 가운데 중 送 보낼 송 炭 숯 탄

▶ 눈 속에 탄을 보내다. 다른 사람이 급할 때 도움을 주다. 급히 필요(必要)할 때 필요한 도움을 줌을 비유한 말이다. 在下雪天给人送炭取暖。比喻在别人急需时给以物质上或精神上的帮助。 timely assistance


▶ 북송(北宋) 초, 토지 겸병을 둘러싼 귀족들의 분란이 깊어지자, 일반 백성들의 삶은 몹시 궁핍해졌다.

서기 993년, 즉 북송 태종(太宗) 조광의(趙光義) 순화(淳化) 4년 봄, 빈곤을 참지 못한 농민 왕소파(王小波)와 이순(李順) 등은 많은 농민들을 이끌고 사천(泗川)에서 봉기하였다.

그 해 겨울, 여러 날 동안 눈이 내리고 날씨 또한 매우 추웠다. 조광의는 왕소파와 이순 등의 농민 봉기에 두려움을 느껴 죽을 지경이었다. 그는 이렇게 추운 날씨에 다시 봉기가 일어날까 염려되어, 사람을 시켜 몇몇 외롭고 늙은 가난한 백성들에게 돈과 쌀과 땔감을 보냈다 [雨雪大寒, 遣中使賜孤老貧窮人千錢米炭].

이렇게 함으로써 그는 민심을 수습하려 생각하였으며, 뿐만 아니라 아부 잘하는 사관(史官)으로 하여금 이 일을 역사에 기록하게 하였다.

[출전] 송사(宋史) 권4 태종본기(太宗本紀).

▶ 南宋时期,著名的诗人范成大一生写了许多脍炙人口的诗歌,深受人们的喜爱,晚年退居故乡石湖,自号石湖居士,他著作被编为《石湖居士诗集》,其中有一首《大雪送炭与芥隐》诗:“不是雪中须送炭,聊装风景要诗来。”


[출전] 宋 范成大《大雪送炭与芥隐》诗:“不是雪中须送炭,聊装风景要诗来。”

[동의어] 설리송탄(雪里送炭), 상유이말(相濡以沫)

[반의어] 낙정하석(落井下石), 투정하석(投井下石)



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,