◐ 충이부문(充耳不闻) ◑ chōng ěr bù wén

▶ 充 찰 충 耳 귀 이 不 아니 부 闻 들을 문

▶ 귀를 막고 듣지 않다. 못들은 척하다. 들은 체 만 체하다. 充:塞住;闻:听。塞住耳朵不听。形容不听别人的意见或劝告。 shut one's ears and refuse to listen

充耳不闻和“不闻不问”都有“对事物冷淡、不关心”的意思。但充耳不闻指冷淡;不关心的行动;比较具体;“不闻不问”指冷淡、不关心的态度;比较概括。

▶ [출전] 清 李渔《奈何天 闹封》:“边陲告急,司转运者,充耳不闻。”

[동의어] 부문부문(不闻不问), 장롱작아(装聋作哑)

[반의어] 세이공청(洗耳恭聽), 과목성송(过目成诵)





한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,