-----고사성어 문제풀이
-----Update_order
-----readed_count
한문.영문 삼국지소설
◐ 사사입구(絲絲入扣/丝丝入扣) ◑ sī sī rù kòu ▶ 丝 명주실 사 丝 명주실 사 入 들 입 扣 두드릴 구 ▶ 베를 짤 때 날실이 베틀의 바디 사이를 통과하다. (주로 글이나 예술 공연 따위가) 치밀하게 잘 짜이다. 조화롭고 빈틈이 없다. 군더더기 없이 착착 맞다. 每条丝线都从筘齿中穿过。比喻文章、艺术表演等细密合拍。扣:织绸的筘;丝丝:每一根丝。 all threads neatly tied up. ▶ [출전] 清 夏敬渠《野叟曝言》:“此为丝丝入扣:‘暗中抛索,如道家所云三神山舟不得近,近者辄被风引回也。’” [예문] (1)这个小品的情节安排得丝丝入扣,收到了较好的艺术效果。 (2)不熟悉生活,不掌握材料,就不能写出内容丰满,有条有理,丝丝入扣的文章来。 [동의어] 환환상구(环环相扣), 유조부문(有条不紊) [반의어] 일단란마(一团乱麻), 란성일단(乱成一团) . |
|