◐ 사전부망후사지사(前事不忘後事之師/前事不忘后事之师) ◑ qián shì bú wàng, hòu shì zhī shī

▶ 前 앞 전 事 일 사 不 아니 부 忘 잊을 망 後 뒤 후 事 일 사 之 어조사 지 師 스승 사

▶ 사전불망 후사지사(前事不忘 后事之师). 이전의 경험(經驗)을 잊지 않으면 이후에 귀감(龜鑑)이 됨. 과거의 일을 잊지 않고 훗일의 스승으로 삼는다. 이전의 경험을 잊지 않고 이후의 교훈으로 삼는다. 지난 일을 잊지 않고 장래의 교훈으로 삼다. 师:借鉴。不要忘记过去的经验教训,可以作为以后工作的借鉴。 Avoid the ford on which your friend was drowned. learn from the past experiences.

前事不忘,后事之师和“前车之鉴”;都表示记取以前的教训。但前事不忘,后事之师多指从自己过去的事中吸取经验教训;“前车之鉴”多指从别人过去的失败中吸取教训。

▶ 전국(戰國) 초기, 진(晉)나라 경대부(卿大夫) 지백(智伯)은 한(韓), 조(趙), 위(魏) 등을 이끌고 진나라 경대부 중행씨(中行氏)를 제거한 후, 한, 조 ,위의 세 나라는 영토를 차지하였다. 한나라와 위나라는 지백을 두려워하였으므로, 모두 그에게 영토를 주었으나, 조나라 양자(襄子)는 주려하지 않았다. 이에, 지백은 한나라와 위나라의 군대를 모아 조나라를 공격하였다.

조나라 양자는 대부 장맹담(張孟談)의 계책을 채용하고, 암암리에 한나라와 위나라에 연락하여 조나라가 없어지면 그들에게도 불리할 것이라 말했다. 결국, 한, 위, 조나라의 군대는 비밀리에 연합하여, 지백의 군대를 기습하고 지백을 사로잡았다.

이 전투에서 장맹담은 큰공을 세웠으나, 조나라 양자에게 사직의 뜻을 밝히고, 그를 위해 일을 하지 않았다. 양자는 이를 이상하다 생각하고 장맹담에게 그 까닭을 물었다. 장맹담은 이렇게 대답하였다.

"옛날 어떤 이가 말하길, 춘추 오패(五覇)가 천하를 잘 다스릴 수 있었던 것은 군주(君主)들이 신하를 잘 부렸기 때문이지, 군주가 신하에게 잘 부려졌기 때문이 아니라고 하였습니다. 오늘 저는 신하된 자로서, 명성과 지위가 높으며 권력이 막강하여 따르는 자들도 많습니다. 그러므로 마땅히 그 공명(功名)과 권세를 버려야 하는 것입니다.

조나라 양자는 불쾌하게 말했다.

"내가 듣기에, 국군(국군(國君))을 보좌할 수 있는 사람이라야 명성이 높아지며, 큰공을 세운 사람이라야 고귀하게 되며, 나라에 대하여 책임을 질 수 있어야 중임(重任)을 맡을 수 있으며, 스스로 충성하여만 사람들이 승복한다고 하였소. 성현(聖賢)들이 나라를 안정시킬 수 있었던 것은 이렇게 하였기 때문이오. 그런데 그대가 관직을 떠나려 하는 까닭은 무엇이오?"

장맹담이 말했다.

"왕께서 말씀하신 것은 성공에 필요한 것들이고, 제가 말씀드리는 것은 국가의 정권을 공고히 하는 도리(道理)입니다. 제가 듣기에, 과거 군신(君臣)들이 함께 천하를 쳐서 성공을 쟁취하였던 것은 흔한 일이었다고 합니다. 하지만 성공을 이룬 후, 군신들의 권력이 평등하여 신하들의 종말이 좋았던 일은 없었습니다. 과거의 일을 잊지 않는다면, 이후의 일도 잘 이루어질 것입니다(事前不忘, 事後之師). 왕께서 저의 사직에 동의하시지 않는다 하셔도, 저에게는 이미 왕의 대업을 도와드릴 능력이 없습니다."

조나라 양자는 그의 말을 듣고 더 이상 그를 붙잡을 없다 생각하고, 그의 사직을 동의하였다.

▶ 公元前379年,齐国公子因齐即位,自称为王,他就是齐威王。
  齐威王,刚临政那几年,不问国事,饮酒作乐,国家日渐衰败,人民生活困难。
有一天,一位姓邹名忌的人前来叩门,自称懂得弹琴,知道威王爱好音乐,特来拜见。
威王召他进来,取琴给他。邹忌只是抚摸着琴弦,并不弹奏。威王问:“先生为何只是抚摸而不弹,是琴不好么?”
邹忌放开琴,严肃地说:“小臣懂得琴理,至于弹琴,那是乐工们的事。”于是邹忌大谈了一通琴理。威王听得不耐烦,打断他的话,说:“先生既懂得琴理,必定善于演奏,愿先生试弹一曲听听。”
邹忌(zōu jì)回答说:“小臣以研究琴理为业,当然善于演奏;大王的职责是治理国家,岂不善于国事么?今大王身居王位而不治理国家,与小臣抚摸琴弦而不弹奏有什么不同?小臣只抚弦而不弹奏,不能满足大王的意愿,大王身居王位而不问政事,恐怕不能满足百姓们的意愿吧!”
威王大为震惊,说:“先生用弹琴的道理劝说我,我懂得先生的用意了!”于是将邹忌留下和他谈论国家大事。
  邹忌劝威王节制饮酒,远离女色,讲求实际,区别忠奸,爱护人民,整顿军备,经营霸王的事业。
“前事之不忘,后事之师”,威王心悦诚服,立即拜邹忌为相国。

[출처] 西汉 刘向《战国策 赵策一》 :“前事之不忘,后事之师。”

[예문] 南朝 宋 范晔《后汉书 张衡传》:“奢淫谄慢,鲜不夷戮,前事不忘,后事之师也。”

[동의어] 전차지복후차지감(前车之覆后车之鉴), 복거지계(覆車之戒), 은감불원(殷鑑不遠)

[반의어] 중도복철(重蹈覆辙), 도료창파망료통(掉了疮疤忘了痛), 호료창파망료통(好了疮疤忘了痛)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,