◐ 판약홍구(判若鴻溝/判若鸿沟) ◑ pàn ruò hóng gōu

▶ 判 가를 판 若 같을 약 鸿 큰기러기 홍 沟 도랑 구

▶ 구분이 명확하다. 경계가 명확하다. 차이가 아주 분명하다. 判:区别;鸿沟:古代运河,在今河南省,秦末是楚汉分界的一条河,比喻事物的界线。形容界限很清楚,区别很明显。 clearly distinct. completely different.

▶ [出处] 西汉 司马迁《史记  高祖本纪》 :“项羽恐,乃与汉王约,中分天下,割鸿沟而西者为汉,鸿沟而东者为楚。”

[예문] 从此之后,中国文坛新旧的界限,判若鸿沟。 (鲁迅 《伪自由书 后记》)

[동의어] 판약흑백(判若黑白), 흑백분명(黑白分明), 경위분명(泾渭分明)

[반의어] 과전이하(瓜田李下), 흑백부분(黑白不分)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,