◐ 원후취월(猨猴取月/猿猴取月) ◑ yuán hóu qǔ yuè

▶ 猿(원숭이 원) 猴(원숭이 후) 取(취할 취) 月(달 월)

▶ 원숭이가 달을 잡는다는 뜻으로,욕심에 눈이 어두워져 자기의 분수를 모르고 날뛰다가 목숨까지 잃는 것을 비유한 말이다. 比喻愚昧无知。也比喻白费力气。

▶ 옛날 인도의 파량나성(波良奈城)에서 500마리의 원숭이가 나무 밑 연못에 비친 달 그림자를 잡으려고 차례차례 손으로 꼬리를 잡고 길게 뻗어, 바야흐로 연못에 닿으려는 순간 나뭇가지가 부러져 모두 물에 빠져 죽었다. 부처[佛陀]께서 비구(比丘)들에게 훈계하였다는 고사에서 나온 말이다.

[출전] 동진(東晉)의 불교경전 마하승기율(摩訶僧祇律)

▶ 传说古代波罗奈城有五百猕猴,有一天五百猕猴游行林中,见树下井中有月亮的倒影,猕猴王就对所有的猕猴说:“今天月亮掉到井里,我们大家得想办法捞出来挂到天上去。”于是这些猴子就在树一只接一只地往井中延伸,结果树枝断,全部落井

[출전] 宋·黄庭坚《沁园春》词:“镜里拈花,水中捉月,觑着无由得近伊。”

[동의어] 태백착월(太白捉月), 착월선후(捉月獮猴)

[반의어] 파사현정(破邪顯正)







한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,