◐ 남원북철(南轅北轍/南辕北辙) ◑  nán yuán běi zhé


▶ 南 : 남녁 남 / 轅 : 수레바퀴 원 / 北 : 북녘 북 / 轍 : 수레바퀴 철

▶ 수레의 긴 채는 남쪽으로 가고 바퀴는 북쪽으로 간다는 말로, 행동이 마음과 일치하지 않는것을 가리킨다.

수레채는 남쪽으로 바퀴자국은 북쪽으로. 남쪽으로 가려는 사람이 북쪽으로 수레를 몰다. [행동과 목적이 서로 맞지 않거나, 일의 결과가 의도와는 반대로 진행됨을 뜻함] 想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。 try to go south by driving the chariot north-act in a way that defeats one's purpose <poles apart,poles asunder> 


▶ 도로에 수레 한 채가 달려왔다. 수레에는 한 사람이 타고 있었고, 앞에는 커다란 상자가 놓여 있었으며 마부 하나를 거느리고 있었다. 마부는 쉬지 않고 말을 몰았고, 말은 빠르기 이를데 없었다.
 
그 길에 한 노인이 걸어왔다. 수레에 앉아 있던 자가 그 노인을 보고, 수레를 멈추게 하고 노인에게 길을 물었다. 노인은 그들에게 어디로 가는 길인가를 물었다. 수레에 탄 자는 큰소리로 말했다. “초나라로 가는 길이라오”
 
노인은 그 말을 듣자마자 웃고는, 그에게 말하길, “당신들은 길을 잘못 들었소, 초나라는 남쪽이라, 응당 남쪽으로 가야 하거늘, 어찌 북쪽으로 가는 것이오?” 수레에 앉은 자가 대답했다. “상관없소, 보시오, 내 말은 아주 빠르다오.” 노인이 다시 말하길, “당신 말은 아주 빠르오. 그러나 이 길은 초나라로 가는 길이 아니오. 빨리 달리면 달릴수록 초나라로부터 멀어진다오.”
 
 “상관없소” 수레에 탄 자는 상자를 가리키며, “보시오, 이 상자 안에는 엄청나게 많은 돈이 들어 있다오”
 
“당신은 돈이 아주 많소, 그러나 방향이 틀렸단 말이오. 초나라로는 갈 수 없단 뜻이요.”
 
수레에 탄 자는 그래도 노인의 말을 듣지 않고 불쾌한 듯 말했다. “우리는 이미 수 백리나 달려왔소, 어떻게 다시 돌아간단 말이오? 보시오, 저 마부는 아주 건장하고, 수레 역시 아주 훌륭한 것이오” 말을 마치자 마자 그는 수레를 계속 몰아 북쪽으로 달려갔고, 수레는 점점 더 빨리 달렸으며, 곧 사라져 보이지 않았다.
 
▶ 전국시대 위나라 왕이 조나라의 수도 한단을 공격하려는 계획을 세웠다. 때마침 여행을 하고 있던 신하 계량이 이 소식을 듣고 급히 돌아왓다. 그는 왕을 뵙고 말했다.

"저는 길에서 어떤 사람을 만났는데, 북쪽을 향해 마차를 타고 가고 있었습니다. 그런데 그는 남방의 초나라를 향해 가고 있는 것이라고 했습니다.

그래서 저는 '초나라로 간다면서 북쪽으로 가는 까닭이 무엇입니까?'라고 묻자, 그는 '제 말은 아주 잘 달립니다.' 라고 대답했습니다.

그래서 저는 '말이 잘 달려도 이쪽은 초나라로 가는 길이 아닙니다.'라고 하자, 그 사람은 '나는 돈을 넉넉히 가지고 있고, 마부가 마차를 모는 기술은 훌륭합니다.'라고 엉뚱한 대답을 했습니다.

왕께서도 생각해 보십시오. 그 사람의 행동은 초나라와 더욱 멀어지는 것이 아닙니까?"

계량은 말을 잠시 멈추더니 다시 말했다.

"왕께서는 항상 패왕이 되어 천하가 복종하도록 하겠다는 말씀을 하셨습니다.

그렇지만 지금 왕께서는 나라가 조금 큰 것만을 믿고 한단을 공격하려고 하는데, 이렇게 하면 왕의 영토와 명성은 떨칠 수 없을 뿐만 아니라 왕의 목표로부터 멀어지게 됩니다.

이것은 제가 만난 사람처럼 초나라로 간다고 하면서 마차를 북쪽으로 몰고 가는 것과 같은 것입니다."

무력이 아니고 인덕으로 천하를 제패할 것을 말한 것이다.
여기서, ‘남원북철’은 위 글의 대의를 나타낸 말이며, 또한 ‘북원적초(北轅適楚:수레의 끌채는 북을 향하고 수레는 남의 초로 가려 함)’이라고도 한다. 계량은 무력이 아니고, 덕(德)으로 천하를 제패할 것을 진언(進言)한 것이다.


[출전]당(唐) 나라의 백거이(白居而)의 신악부(新樂府) 입부기시(立部伎詩)편


战国后期,一度称雄天下的魏国国力渐衰,可是国君魏安厘王仍想出兵攻伐赵国。谋臣季梁本已奉命出使邻邦,听到这个消息,立刻半途折回,风尘仆仆赶来求见安厘王,劝阻伐赵。季梁对安厘王说:“今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。”说到这儿,季梁把话头引上本题:“而今,大王要成就霸业,一举一动都要取信于天下,方能树立权威,众望所归;如果仗着自已国家大、兵力强,动不动进攻人家,这就不能建立威信,恰恰就像那个要去南方的人反而朝北走一样,只能离成就霸业的目标越来越远!”

  

魏安厘王听了这一席话,深感季梁给他点明了重要的道理,便决心停止伐赵。

  

以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同。


[출전] 西汉 刘向《战国策 魏策》:“以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行。”

 

[동의어] 배도이치(背道而驰), 분도양표(分道扬镳)


[반의어] 지동도합(志同道合), 유명시종(唯命是从), 유적방시(有的放矢 목표가 명확하다)


----->  南辕北辙 ( nán yuán běi zhé )

 



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,