◐ 맹인할마(盲人瞎馬/盲人瞎马) ◑ máng rén xiā mǎ

▶ 盲 눈멀 맹. 人 사람 인. 瞎 애꾸눈 할. 馬 말 마

▶ 장님이 애꾸눈 말을 타고 다니다. 장님이 거리감각 없는 애꾸눈 말을 타고 달리는 것처럼 위험한 행동을 비유하는 말. 失明的人骑着瞎了眼的马。比喻处于极端危险的境况中。也比喻乱闯瞎撞;非常危险。 rushing headlong to disaster.

盲人瞎马表示由于乱碰乱闯而处境危险;或由于不明情况;处境艰难;“履冰临渊”则含有因处境艰难危险而心存戒备、小心谨慎的意思。

▶ 동진(東晉)의 화가 고개지(顧愷之)는 중국 회화사(繪畵史)에서도 두드러진 인물로 기록되고 있다. 그는 그림뿐만 아니라 박학다재(博學多才)하여 당대의 문장가에다 대사마참군(大司馬參軍)을 지낸 장군이기도 했다.

성품도 소탈하여 우스갯소리로 주위를 웃기곤 했다. 그는 환현(桓玄) 은중감 (殷仲堪)같은 고관대작들과 자주 어울리면서 곧잘 우수개판을 벌였다.

어느 날 은중감의 집에서 세 사람이 모여 우스갯소리를 나누다가 무엇이 이 세상에서 가장 위험한 상황인가에 대해서 한마디씩 하기로 했다.

맨 먼저 환현이 입을 열었다.

"창 끝으로 쌀을 일어 칼로 불을 때서 밥하기."

은중감이 뒤를 이었다.

"백살 먹은 노인이 마른 나뭇가지 기어오르기."

마지막에 고개지가 입을 열었다.

"우물의 용두레 위에 어린애 누워있기."

고개지가 입을 닫기가 무섭게 좌중에 날아든 소리가 있었다.

"장님이 애꾸눈 말을 타고 한밤중에 깊은 못가에 이르기"
(盲人騎할馬 夜半臨深池)

세 사람이 동시에 고개를 돌려보니 소리의 주인공은 참군이라는 낮은 벼슬을 하고 있는 사나이였다. 그가 뱉은 한마디는 우스갯소리의 대가(大家) 세 사람의 '작품'을 압도하는 것이었다.

하지만 고관 대작들이 놀고 있는데 함부로 끼어 든 것은 무엄하기 짝이 없는 짓이었다. 게다가 은중감은 공교롭게도 그때 한쪽 눈을 다친 상태여서 분위기가 갑자기 어색하게 되었지만 그 외람된 사나이를 어쩔 수도 없었다.

[출전] 세설신어(世說新語)
 
▶ 东晋文学家顾恺之到殷仲堪家中做客,恒温的儿子恒玄也在,三人高兴抽签玩文字游戏,就“危”字他们说道:“矛头淅米剑头炊”、“百岁老翁攀枯枝”、“井上辘轳卧婴儿”,旁人道“盲人骑瞎马,夜半临深池”,独眼的殷仲堪十分不悦.

[출전] 南朝 宋 刘义庆 《世说新语 排调》 :“盲人骑瞎马,夜半临深池。”

[예문] 我不能叫你盲人瞎马地去乱闯。 (杨沫 《青春之歌》 第一部第十四章)

[동의어] 림심리박/리박림심(临深履薄)

[반의어] 의무반고(义无反顾)



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,