◐ 일자천금(一字千金) ◑ yī zì qiān jīn


▶ 一 한 일 字 글자 자 千 일천 천 金 쇠 금


▶ 한 글자엔 천금의 가치가 있다는 뜻으로, 아주 빼어난 글자나 시문(時文)을 비유하여 이르는 말. ①지극히 가치 있는 문장을 말함 ②‘말 한마디로 천 냥 빚을 갚는다’는 속담과 맥 이 통함. 增损一字;赏以千金。形容文辞精妙;不可更改。A single word is worth a thousand pieces of gold.


▶ 전국시대(戰國時代) 말기(末期) 제(齊)나라 맹상군(孟嘗君)과 조(趙)나라 평원군(平原君)은 각 수천 명, 초 (楚)나라 춘신군(春申君)과 위(魏)나라 신릉군(信陵君)은 각 3000여 명의 식객(食客)을 거느리며 저마다 유능한 식객이 많음을 자랑하고 있었다.

한편 이들에게 질세라 식객을 모아들인 사람이 있었다.

일개 상인 출신으로 당시 최강국인 진(秦)나라의 상국(相國:宰相)이 되어, 어린(13세) 왕 정(政: 훗날의 시황제)으로부터 중부 (仲父)라 불리며 위세를 떨친 문신후(文信侯) 여불위(呂不韋:?∼B.C.235, 정의 친아버지라는 설도 있음)가 바로 그 사람이다.

정의 아버지인 장양왕(莊襄王) 자초(子楚)가 태자가 되기 전 인질로 조나라에 있을 때 '기화가거(奇貨可居)'라며 천금을 아낌없이 투자하여 오늘날의 영화를 거둔 여불위였다.

그는 막대한 사제(私財)를 풀어 3000여 명의 식객을 모아들였다. 당시 열국 (列國)들 사이에는 저술(著述)사업이 유행이었다.

여불위(呂不韋)는 순자(荀子)가 수만어(語)의 저서를 내었다는 소식을 듣자 여불위는 당장 식객(食客)들을 동원해 고금(古今)의 정치, 경제, 사상, 문화, 역사 등을 모두 망라(網羅)한 30여만 어에 이르는 백과사전 격(格)인 책을 완성해 마치 자기가 편찬한 양 '여씨춘추(呂氏春秋)'라고 이름 지었다.

그는 이 책에 대한 자부심이 얼마나 강했던지 수도인 함양(咸陽) 성 문에 걸어놓고 "누구든지 한 글자라도 더하거나 뺀다면 천금을 주겠다. (有能增省一字者予千金)"고 호언(豪言)했다.

사기(史記)에 나오는 이야기다.

여불위(呂不韋)는 자기 과시(誇示)겸 우수인사 유치(誘致) 목적으로 이 말을 했지만, 지금 '일자천금(一字千金)'은 '심금을 울리는 아주 빼어난 글'이란 뜻으로 쓰이고 있다. '말 한마디로 천냥 빚을 갚는다.'는 속담과 脈이 통한다고 할 수 있다.

▶ 一 한 일. 字 글자 자. 千 일천 천. 金 쇠 금.

▶ [동] 一字百金(일자백금) : 백(百), 천(千), 만(萬)은 개수(個數)를 나타내지만 여기서는‘많다의 뜻으로 쓰여‘百 = 千’의 관계이다.

▶ [출전] 史記 呂不韋列傳  


▶ 일자천금(一字千金) 글자 한자가 천금이다

 

"시품(诗品)"은 남북조(南北朝)시기 량조(梁朝) 종영(钟荣)의 저작이다. "시품"에서는 훌륭한 한편의 문장에는 한글자도 많거나 적어서는 안된다는 뜻을 담은 구절이 있는데 여기에는 이런 이야기가 전해지고 있다.

전국시기 려불위(吕不韦)라고 부르는 한 상인이 전무후무한 "거래"를 했던 적이 있다. 그는 볼모로 잡혀 있는 이인(异人)을 구해내기 위해 자신의 큰 돈을 아낌없이 내놓았다. 또한 이인을 진나라(秦国)로 돌려보낸 뒤 왕위에까지 오르도록 온갖 노력을 아끼지 않았다.


이인은 왕이 된 후, 려불위의 은혜를 고맙게 생각해 고위 관직을 내려줬다.


상인에서 관직에까지 오른 려불위는 신분으로 따지면 많은 사람들의 부러움을 받을만 했으나 스스로도 백성들의 마음속에서의 자신의 위치를 잘 알고 있었다. 조정의 관리들 역시 겉으로는 아무 내색도 하지 않으나 속으로는 불만이 많았다. 이에 려불위는 사람들을 탄복시킬만한 좋은 방법을 찾기 시작했다. 하지만 별다른 뾰족한 수가 나지지 않아 하루는 문객들을 불러놓고 상의를 했다.


어떤 사람들은 려불위가 다른 나라를 몇개 멸망시킨다면 큰 공을 세우게 되며, 따라서 위신도 서게 될 것이라 말했다. 하지만 만약 싸움에서 이기지 못한다면 오히려 독이 될 수도 있다고 반박하는 자들도 있었다.

려불위가 입을 열었다. "병사를 이끌고 싸우는 것은 나의 장점이 아니다. 다른 방법은 없겠느냐?"


사람들은 다시 수군거리기 시작했다. 이때 한 문객이 말했다. "공자(孔子)가 학문이 깊다는것은 모두가 알고 있는 사실입니다. 그 원인은 바로 공자가 <춘추>라는 책을 썼기 때문입니다. 손무(孙武)가 오나라의 대장군이 된 원인 역시 <손자병법>이란 유명한 책을 썼기 때문이 아니겠습니까? 제가 보기에는 책을 써서 이름을 널리 알리는 것이 좋은 방법이 아닐까 생각됩니다"


이 말을 들은 려불위는 매우 기뻐하며 문객들에게 책을 쓰라고 명령을 내렸고, 마침내 "려씨춘추(吕氏春秋)"를 편찬했다.


사람들에게 이 책을 알리고저 려불위는 책을 베껴 함양성(咸阳城)의 성문에 붙이라고 명을 내렸다. 그리고는 "이 책에 씌어있는 문자가운데서 한글자를 보태거나 한글자를 줄이거나 또는 한글자를 고치는 사람에게는 황금 천냥을 상으로 줄 것이다"라는 포고문을 붙였다.


오랜 시간이 지났으나 려불위의 권세가 두려워 누구하나 고치려 나서지 못했다.  "一字千金" 는 바로 이 이야기에서 유래된 성구이다. 

 

▶ 战国末期,秦国有一个大商人,名叫吕不韦,他因在赵国经商时,曾资助过秦庄襄王(名子楚)又把他的妾赵姬送给子楚为妻,待子楚接王位后,便被封为文信侯,官居相国。庄襄王在位仅三年便病死了,由他十三岁的儿子政(赵姬所生)接王位,便是历史上有名的秦始皇,尊吕不韦为仲父,行政大权全操在吕不韦和赵姬的手中。当时养士之风甚盛,有名的战国四公子便都养有门客数千人,吕不韦也养了三千门客,作为他的智囊,想出种种办法来巩固他的政权。这些门客,三教九流的人,应有尽有,他们各人有各人的见解和心得;都提出来写在书面上。汇集起来,成了一部二十余万言的巨着,提名“吕氏春秋”。吕不韦就把这部书作为秦国统一天下的经典。当时吕氏把这书在秦国首都咸阳公布:悬了赏格,说有人能在书中增加一字或减一字者,就赏赐千金(合黄金一斤)。这段记载,见“史记”:“吕不韦传”。后来的人,根据这个故事,引申成“一字千金”一句成语,用来形容一篇文章的价值很高,或者称赞一篇文章在修辞上特别出色,字字珠矶,不可多得。例如我们读到一位名学者的新作,他提出了一个新的教学方法,不但能提高学生的学业程度和品质,还能相应增加教师本身的进修,对这样的一篇价值极高的文章,我们便可说它“一字千金”了。在近代的社会中,样样都成了商品,文章也不列外,那么我们说,某著作家的一篇文章,稿费价格之高,相当于“一字千金”。不过,通常我们还是用来形容文章的价值或修辞的美妙比较妥当。


[출전] 南朝 梁 钟嵘《诗品 古诗》:“文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。”


[예문] 文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金 (南朝梁·钟嵘 《诗品》卷上)


[동의어] 일자천균(一字千钧), 일자일주(一字一珠), 자자주기(字字珠玑), 일어도파(一语道破)


[반의어] 일문부치(一文不值)




※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,