◐ 자상모순(自相矛盾) ◑ zì xiāng máo dùn

 

▶ 自 스스로 자, 相 서로 상, 矛 창 모, 盾 방패 순.

 

▶ 말이나 행동이 이치에 어긋난다. (언행이) 앞뒤가 서로 맞지 않다. 스스로 모순에 빠지다. 자가당착에 빠지다. 自己的言行前后互相抵触。矛:古时用来进攻的锐器;盾:古时用来防身的盾牌。 antinomy

 
▶ 옛날 초나라에 창과 방패를 파는 사람이 있었는데 이 사람은 평소에 큰 소리를 치는 사람으로 물건을 팔 때에는 허풍이 심했다. 어느 날 그는 창과 방패를 어깨에 메고 번화한 거리로 나왔다. 공터를 찾아 한 손으로는 창을 잡고 한 손으로는 방패를 들고 큰 소리로 외치기 시작했다. 그는 주위의 사람들이 갈수록 많아지는 것을 보고 득의양양해서 방패를 치켜 들고 큰 소리로 허풍을 떨었다.


“여러분, 제 방패를 보십시오, 이것은 천하에서 제일 견고한 방패로 어떤 것도 이것을 뚫을 수 없습니다.”


사람들은 이 말을 듣고 의심스럽지만 어리둥절해서 서로 쳐다보고만 있었다. 얼마 안 있어 그는 자기의 창을 치켜 들고 몇 번 휘두르더니 말했다.


“여러분, 제 창을 보십시오, 이것은 천하에서 제일 예리한 창입니다. 어떤 견고한 물건이라도 뚫지 못하는 게 없습니다.”


주위의 사람들은 이 말을 듣고 바로 웃기 시작했다. 그 중의 한 사람이 나와서 초나라 사람의 수중에 있는 창과 방패를 가리키며 물었다.


“그렇다면 당신은 창으로 방패를 뚫어 보면 어떻게 되겠소?”

“예?”


초나라 사람은 이 말을 듣고 갑자기 벙어리가 되어 말을 못했다.
  
[출전] 한비자


▶ 楚国有一个卖兵器的人,到市场上去卖矛和盾。

  好多人都来看,他就举起他的盾,向大家夸口说:“我的盾,是世界上最最坚固的,无论怎样锋利尖锐的东西也不能刺穿它!”

  接着,这个卖兵器的人又拿起一支矛,大言不惭地夸起来:“我的矛,是世界上最尖利的,无论怎样牢固坚实的东西也挡不住它一戳,只要一碰上,嘿嘿,马上就会被它刺穿!” 他十分得意,便又大声吆喝起来:“快来看呀,快来买呀,世界上最最坚固的盾和最最锋利的矛!”

  这时,一个看客上前拿起一支矛,又拿起一面盾牌问道:“如果用这矛去戳这盾,会怎样呢?” “这——” 围观的人先都一楞,突然爆发出一阵大笑,便都散了。

  那个卖兵器的人,灰溜溜地扛着矛和盾走了。


[출전] 《韩非子 难一》: “楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,莫之能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,于物无不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?’其人勿能应也。”


[예문] 这些理论自相矛盾。


[동의어] 격격부입(格格不入), 모순(矛盾), 자가당착(自家撞着), 자기모순(自己矛盾)


[반의어] 자원기설(自圆其说), 무해가격(无懈可击), 천의무봉(天衣无缝)




※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,