◐ 동일가애(冬日可愛) ◑

▶ 冬(겨울 동) 日(날 일) 可(옳을 가) 愛(사랑 애)
  
▶ 사람을 온화(溫和)하고 자애(慈愛)롭게 대함

▶ 본래 표현은 「冬日之日(동일지일)」인데, 두예(杜豫)라는 학자(學者)가 이에 대하여 "冬日可愛, 夏日可畏(동일가애, 하일가외; 겨울 해는 좋지만 여름 해는 무섭다)"라고 주석(註釋)을 달았다. 「冬日可愛(동일가애)」라는 말은 바로 여기에서 유래하였으며, 「사람을 온화(溫和)하고 자애(慈愛)롭게 대함」을 비유한 말.

▶ 진(晉)나라 영공은 왕위에 오른 후, 유치하고 무능하였으며 도리를 무시하고 자기 멋대로 행동하였다. 조돈(趙盾)이 몇 차례 엄하게 간언을 하였으나, 효과가 없었을 뿐만 아니라, 오히려 그를 죽이려들기 까지 하였다.

얼마후, 적(狄) 사람들이 노나라의 국경을 침범하자, 노나라 문공은 진(晉)나라에 구원을 요청하였다. 한편 진나라의 조돈은 적땅으로 도망가 있던 가계(賈季)에게 부탁하여 적(狄)의 재상인 풍서를 문책하게 하였다

풍서가 가계에게 물었다.
"진나라의 조쇠(趙衰)와 조돈(趙盾) 가운데 어느 쪽이 더 어진 사람이오?"

가계가 대답했다.
"조쇠는 겨울날의 태양이고, 조돈은 여름날의 태양이오[趙衰冬日之日也, 趙盾夏日之日也/조쇠동일지일야, 조돈하일지일야]."

본래 표현은 "冬日之日(동일지일)"인데, 두예(杜豫)라는 학자가 이에 대하여 "冬日可愛,夏日可畏 (동일가애, 하일가외 : 겨울 해는 좋지만, 여름 해는 무섭다)"라고 주석(註釋)을 달았다. "동일가애"라는 말은 여기에서 유래하였다고 한다.
  
- "盾"은 방패를 말할 때는 "순"으로 사람이름을 표기할 때는 "돈"으로 읽음.

[출전] 춘추좌씨전(春秋左氏傳)-문공편(文公篇).


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,