◐ 류암화명(桺暗蘤明/柳暗花明) ◑ liǔ àn huā míng

▶ 柳 버드나무 류 暗 어두울 암 花 꽃 화 明 밝을 명

▶ 버드나무 우거지고 백화가 만발하다. 아름다운 봄 경치. 막혔던 앞길이 열리다. 绿柳成荫、繁花似锦的美丽景象。也比喻又是一番情景或进入一种新的境界。 enchanting sight in spring time

▶ 陆游是南宋著名的爱国诗人。他的诗抒发了抗金爱国的情怀,一度得到孝宗的赏识,所以入朝当了军器少监。但朝中的投降派百般排挤他,不断上书皇帝,诬陷他终日赏花吟诗,不务正业,皇帝偏听偏信,结果陆游被弃。

  陆游怀着满腔的愤怒,回到老家绍兴闲居。一天,陆游前往山西村拜访友人,友人及左邻右舍听说陆游来访,都热情地接待他,家家户户摆酒设宴相迎。那淳朴的民风使陆游十分感动,他诗兴大发,写下诗篇《游山西村》。诗中有这样两句:

  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

  诗句既描绘了大自然的景象,又表达了诗人对未来寄予希望的心境。“柳暗花明”后用来比喻环境的突然转变;也比喻在困难中遇到转机

[출전] 宋 陆游《游山西村》诗:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”

[동의어] 류암화명(柳暗花明), 산청수수(山清水秀), 미부승수(美不胜收)

[반의어] 궁도말로(穷途末路), 주투무로(走投无路), 산궁수진(山穷水尽)



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,