◐ 부식시무/불식시무(不識時務/不识时务) ◑ bù shí shí wù

▶ 不 아니 부 识 알 식 时 때 시 务 힘쓸 무

▶ 시대의 흐름을 모르다. 세상 물정에 어둡다. "时务"는 "시국", "형세"를 가리킨다. "시국을 모르다", "세상을 모르다", "시세에 어둡다"는 뜻이다. 不识:不认识;务:事务;时务:当前的重大事情或形势。不认识时代的潮流或当前的形势。 show ignorance of the times

▶ 고도(古城)에서 재회한 유비(刘备), 관우(关羽),장비(张飞)는 세사람의 만남으로도 기쁘기 그지없는데 조운(赵云)과도 친분을 맺게 되어 더없이 기뻤다. 

현재 자신이 갖고 있는 병력이 얼마 되지 않는데다가 갈곳도 마땅치 않았던 류비(유비)는 병사와 몇명의 아우들을 거느리고 류표(刘表유표)에게 의탁하기로 했다. 류표는 그들을 형주(荆州)부근의 신야소현(新野小县)에 주둔하게 했다. 

신야현에 온지 얼마 안되어 채부인(蔡夫人)은 류비의 인의(仁义)와 너그러움, 뛰어난 재능과 원대한 계략을 보아냈고 게다가 관우, 장비, 조운 세사람의 용맹함은 채부인으로 하여금 경계심을 불러일으키게 했다. 채부인은 류표에게 류비를 살해함으로써 후환을 없앨 것을 권했으나 류표는 부인의 말을 듣지 않았다. 

그러자 채부인은 오라버니 채모(蔡瑁)를 찾아 류비를 없애치울 음모를 꾸미기로 했다. 하루는 채모가 형주에서 열리는 제사에 류비를 청해 사회를 보게 했다. 느낌이 심상치 않았던 류비는 조운을 데리고 형주로 떠났다. 제사가 끝나고 연회가 열렸다. 채모는 고의적으로 조운을 피해 연회에서 류비를 죽이려 했다. 

하지만 채모의 부하중에는 류비를 매우 동정하는 사람이 있었다. 그는 이 사실을 가만히 류비에게 알려주며 도망가게 했다. 채모 부하의 도움으로 류비는 연회가 시작되자마자 기회를 보며 도망을 쳤다. 신야현으로 도망치는 길에서 류비는 우연하게 사마휘(司马徽)를 만났다. 류비와 사마휘는 마치 오래전부터 친분이 있는 사람들처럼 즐겁게 이야기를 나눴는데 두 사람은 만나자마자 의기투합하였다. 일찍부터 류비의 재능을 알고 있었던 사마휘는 제갈량과 방통(庞统)을 추천하며 류비에게 물었다. 

"자네의 인품과 재능으로 보아 지금쯤 큰 일을 성사시키고도 남았을텐데 지금까지 기업(基业)을 세울 근거지조차 없는 연유를 생각해본적이 있으시오?" 

사마휘의 말을 듣고난 류비는 잠간 생각하더니 이렇게 대답했다. 

"이 문제에 대해 생각해보지 않은 것은 아니옵니다만 시운이 따르지 않았을 뿐이라고 생각하옵니다" 

"큰 성과를 거두려면 실패의 원인을 운이 나빴던 탓으로 돌리기전에 자신에게서 먼저 찾아야 하지 않겠나, 내가 보기엔 자네가 오늘 이 지경에까지 이른 것은 자네 주위에 진짜 자네를 도와줄만한 능력을 가진 사람이 부족한 것이라고 생각되네" 

그러자 류비는 사마휘의 말에 반박해 나섰다. 

"저는 비록 능력이 부족하오나 제 주변에는 유능한 사람들이 많다고 봅니다. 관우, 장비, 조운 그들은 모두 책략이 풍부하고 재능이 뛰어난 사람들이온데 어찌 제 주변에 유능한 인재가 없다고 하시는 것입니까?" 

사마휘가 대답했다. 

"관우, 장비, 조운은 모두 천군만마를 이끄는 용장들이 틀림없지. 하지만 아쉽게도 그들은 현재 자기 재능을 맘껏 발휘하지 못하고 있네. 손간(孙亁)이나 간옹(简雍)은 서생일 뿐, 지금의 형세에 대해 알지 못하네. 때문에 그들은 자네에게 큰 도움이 될 수 없지. 시기에 따라 새로운 국면을 열어나가는 사람들이야말로 진짜 유능한 사람들이 아니겠는가? 이런 사람들이야말로 자네에게 큰 도움이 될 것이니 얼른 자네를 도울 수 있는 사람들을 찾게나" 

류비는 이러한 인재들을 어디가면 찾을수 있냐고 물었다. 

그러자 사마휘는 "와룡(卧龙)과 봉유/봉추(凤维)"중 한사람을 얻으면 된다고 말했다. 

"不识时务"는 바로 이 이야기에서 유래된 성구로 "세상을 모르다"는 뜻으로 사용되고 있다. 
 
[출전] 삼국지(三國誌)에서 삼국지관련 고사성어
   
▶ 东汉末年,名士孔融恃才傲物,经常讥讽、反对曹操。他写信嘲笑曹操攻打乌恒、平定边镇之乱;写文反对曹操提出的禁酒尚俭的生活作风。曹操很恼火,又因为孔融名气较大,不便下手处罚他。后来曹操当上汉献帝大将军及丞相,实际操纵了中央政权。孔融不满于曹操的篡位,又百般反对。曹操终于借故将孔融满门抄斩。东汉的荀悦在编著《汉记》时,称孔融的行为“不识时务”。

[출전] 南朝 宋 范晔《后汉书 张霸传》:“时皇后兄虎贲中郎将邓骘,当朝贵盛,闻霸名行,欲与结交,霸逡巡不答,众人笑其不识时务。”

[동의어] 인순수구(因循守旧), 부식시변(不识时变), 솔유탁장(率由卓章)

[반의어] 인세리도(因势利导), 견풍사타(见风使舵), 부주고상(不主故常)



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,