◐ 영설지재(詠雪之才) ◑

▶ 詠(읊을 영) 雪(눈 설) 之(어조사 지) 才(재주 재)
  
▶ '눈을 읊는 재주'라는 뜻으로, '글재주가 뛰어난 여자'를 이르는 말. '여자가 문재(文才)가 있음'을 기리는 말로도 쓰임.
  
▶ 이 말은 중국 진(晉)나라 왕응지(王凝之)의 아내 사도온(謝道온)이 어린 시절에 눈을 버들개지에 비겨 즉흥으로 묘구(妙句)를 읊은 옛 일에서 비롯된 말이다.

동진(東晉) 때의 사안(謝安)은 전진(前秦)의 부견(?堅)을 격파한 명신인데, 사혁(謝奕)은 그 사안의 형이다. 사혁은 슬하에 남매를 두었는데, 어느 눈 오는 날 재상 사안이 가족들을 불러서 문장에 대하여 토론하는 자리가 있었다. 사안이 아이들에게 물었다.

“저 분분히 날리는 눈이 무엇을 닮았느냐?”
  
사혁의 아들 곧 사도온의 오빠인 낭(朗)은 "하늘에서 소금을 뿌리는 것 같사옵니다" 하였는데,

사도온(謝道온)은 "버들개지가 바람에 흩날리는 것 같사옵니다" 하여, 같이 자리했던 사람들을 탄복케 하였다고 한다. 이처럼 사도온은 현명하고 지혜로웠는데, 후에 왕희지의 아들 왕응지와 혼인하였다.
    
[출전] 진서(晉書) 왕응지처사씨전(王凝之妻謝氏傳)

▶ [동의어] 영서지재(詠絮之才), 유서지재(柳絮之才) [絮 솜 서, 버들개지 서]


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,