◐ 부인지인(婦人之仁/妇人之仁) ◑ fù rén zhī rén

▶ 妇 지어미 부 人 사람 인 之 갈 지 仁 어질 인

▶ 부인지인. 여자의 좁은 소견. 여인네의 짧은 생각. 여인네의 하찮은 인정. 仕:仁慈。妇女的软心肠。旧指处事姑息优柔,不识大体。 the woman's kindheartedness

▶ 유비가 익주(蜀)를 차지한 이후 유비는 익주의 문무 관원 60여명에게 후한 상과 합당한 벼슬을 내린다. 익주가 안정을 되찾자 제갈량이 유비에게 말한다.

"서천(촉)이 안정되었으나 두 주인이 있을 수 없습니다. 유장을 형주로 내 보내시기 바랍니다."

그러나 유비는 차마 멀리 보낼 수 없다고 말한다. 이에 공명이 다시 말한다.

"유장이 자기 바탕을 잃은 것은 너무 나약했기 때문입니다. 주공께서 만약 아녀자의 하찮은 인정을 생각하여 일에 결단을 내리지 못하시면 아마 이곳도 오래 차지하기 어려울 것입니다."

유비는 유장의 가족들을 남군(南郡)으로 옮겨 살게 했다.

[출전] 삼국지(三國誌)에서


楚汉相争时,名将韩信曾投奔过项羽。因项羽有勇无谋,不善用人,韩信得不到重用,便背弃项羽投奔了刘邦。投奔刘邦以后,开始也未被重用,后来在萧何的极力推荐下,刘邦才拜韩信为大将。
 
  韩信被拜为大将以后,刘邦问他:“萧丞相屡次推荐将军,将军准有妙计,请将军指教。”韩信说:“我曾在项王手下做过事,知道他的本事,也知道他的弱点。项王吆喝一声,上千的人都会给他吓倒,你看他多么勇,多么狠啊。可是他不能接受别人的意见,不能重用有本领的将领,他的勇不过是匹夫之勇罢了。项王待人,又恭敬又有爱人之心,说话挺温和,看见别人病了,他会掉眼泪,把自己吃的、喝的分给病人。可是人家立了功,应当封爵位的,他不封。就是封了,他还拿着封爵位的印,左摩右摩,把印的四个角都磨光了,还舍不得交给人家。他的好心眼只不过是婆婆妈妈的好心眼罢了。”接着,韩信又分析了项羽的一些弱点和错误,指出刘邦必然能战胜项羽。

[출전] 西汉 司马迁《史记 淮阴侯列传》:“项王见人恭敬慈爱,言语呕呕,人有疾病,涕泣分食饮;至使人有功当封爵者,印刓弊,忍不能予;此所谓妇人之仁也。” 사기

[예문] 吴王有妇人之仁,而无丈夫之决。(明 冯梦龙《东周列国志》第八十回) 동주열국지

[반의어] 철석심장(铁石心肠), 흉회대략(胸怀大略)

 



※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,