◐ 례상왕래/예상왕래(禮尚往來/礼尚往来) ◑ lǐ shàng wǎng lái

▶ 礼 예 례 尚 숭상할 상 往 갈 왕 来 올 래

▶ 예의상 오고 가는 것을 중요시해야 한다. 오는 정이 있으면 가는 정이 있다. 상대의 태도에 따라 같은 태도로 응수한다. 서로 주고받다. 尚:注重。在礼节上要注重有来有往。后也指你对我怎么样;我对你就怎么样。 deal with sb. as he deals with you.

▶ 春秋时期,孔子在家收弟子开坛讲学,引起了鲁定公的重视,经常到宫中讲学。季府的总管阳虎特地去看望孔子,孔子借故不见他。一次特地给孔子留下一只烤乳猪,知道孔子最讲究礼尚往来的,终于得到孔子的回访.

[出处] 西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。”

[예문] 雯青顾全同僚的面子,也只好礼尚往来,勉强敷衍。 (清 曾朴 《孽海花》 第六回)

[동의어] 호통유무(互通有无), 유래유왕(有来有往)

[반의어] 일상정원(一厢情愿), 래이부왕(来而不往)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,