◐ 살계해후(殺鶏駭猴/杀鸡骇猴) ◑ shā jī hài hóu

▶ 杀 죽일 살 鸡 닭 계 骇 놀랄 해 猴 원숭이 후

▶ 닭을 죽여 원숭이를 놀라게 하다. 한 사람을 벌하여 다른 사람을 경계하다. 杀鸡给猴子看。比喻惩罚一人以恐吓或警戒其它人。 kill the chicken to frighten the monkey. punish somebody as a warning to others.

▶ 从前一个耍猴人买了一只不听话的猴子,艺人十分生气,就到市场买来一只公鸡,对它不断敲锣打鼓,公鸡吓呆了,艺人乘机拿刀杀了公鸡,坐在一旁的猴子也吓坏了,从此只要艺人说什么或敲锣打鼓,猴子就会毫不含糊地执行艺人的指令

[出处] 清 李宝嘉《官场现形记》第53回:“俗话说得好,叫做'杀鸡骇猴',拿鸡子宰了,那猴儿自然害怕。”

[예문] 俗语说的好,叫做“杀鸡骇猴”,拿鸡子宰了,那猴儿自然害怕。(清·李宝嘉《官场现形记》第五十三回)

[동의어] 살계하후(杀鸡吓猴), 살일경백(杀一儆百), 일벌백계(一罚百戒)

[반의어] 기왕불구(既往不咎), 관대위회(宽大为怀)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,