◐ 부창부수(夫唱婦隨/夫唱妇随) ◑ fū chàng fù suí

▶ 夫(지아비 부) 唱(노래, 부를 창) 婦(며느리 부) 隨(따를 수)

▶ 지아비가 부르면 지어미가 따른다. 즉 원만한 가정을 말한다. 남편이 주장하고 아내가 따르는 것이 부부 사이의 도리라는 뜻. 아내가 남편의 말에 고분고분 순종하다. 부부가 손발이 착착 맞다. 부부가 서로 장단이 잘 맞다. 부부가 서로 화기애애하고 금실이 좋다. 唱:原为“倡”;即倡议;提出某种意见。丈夫说什么;妻子也跟着说什么。是封建社会男尊女卑的表现。形容夫妻和睦。 domestic harmony.

[출전] 천자문(千字文) 부창부수

[出处] 《关尹子 三极》:“天下之理,夫者唱,妇者随。”

[예문] 春郎夫妻也各自默默地祷祝。自此上下和睦,夫唱妇随。 (明 凌濛初 《初刻拍案惊奇》 卷二十)

[동의어] 남창여수(男唱女随)

[반의어] 정동맥로(情同陌路), 시동맥로(视同陌路)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,