제목 : [당근] 한국의 야담 45조회수 : 298    
    작성자 : joker작성일 : 2004-10-03    

작성자 : redbeet69 추천: 1, 조회: 2205, 줄수: 42, 분류: Etc. 
[당근] 한국의 야담 45 


一般意思

현묵자(玄默子) 홍만종(洪萬宗)의 당숙인 영안도위(永安都尉)가 연경(燕京)에 가는 도중 요소(遼蘇)의 사이에 이르렀더니, 군관 네 사람이 함께 한 여염집에 들어가 바깥채에서 묵으려고 하였다.

그런데 그 집안이 하도 조용하여 사람의 소리라곤 없다가 갑자기 한 소녀가 나와서,
"남편이 장교(將校)로서 멀리 나가 있으므로 제가 홀로 집을 지키니, 가이 나그네를 재울수 없습니다."

하고 말이 그치자 이내 안으로 들어갔는데, 한 번 본즉 이것은 분명히 천하국색 (天下國色)이라.
이날 밤 한 사람이 여럿이 잠든 틈을 타서 가만히 안으로 들어가 쉽사리 여인의 허락 아래 서로 극환(極歡)을 즐겼다. 

밤이 깊은지라 귀를 모아 옆의 소리를 들은즉 곧 자기 친구의 코고는 소리라. 이에 한 사람이 몸을 빼어 안으로 들어가니, 분벽사창(粉壁紗窓)이 반쯤 열리어 있어 마음 속에 크게 기꺼워 몰래 걸어나아가서 장차 한 번 간통할까 하는데, 문득 창밖에 발소리가 점점 가까워지매, 곧 몸을 방 옆에 있는 독 사이에 숨기니, 이에 한 사람이 먼저 와서 그 독 사이에 엎드려 있었다.

드디어 숨을 죽여 기다리는데 또 한 사람이 문을 열고 들어와 앉거늘, 얼마 있다가 또 한 사람이 가만히 기어들어 앉거늘, 얼마 있다가 또 가만히 기어들어 자리에 연(聯) 하여 앉는지라, 여인이 이에 손뼉을 치면서,

"웬 늙은 종놈들이 기약치 않고 이렇게 모여왔는고?"

하고 웃으며 말하니, 독 사이에 모여앉은 네 사람이 제각기 뛰어나오면서 바라보니 다 동행들이라.

네 사람이 서로 돌아다보며 웃으며서,
"옛날에 이른바 시인의사(詩人意思)가 일반(一般)이다."

한 말이 이 경우가 아니냐 하였다.

-명엽지해(蓂葉志諧)에서-

2000/12/04(08:25)






한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,