Mobile Menu, Mobile 삼국연의, Cyber World Tour, 삼국지 연대표 & 사자성어 : 155년 ~ 190 ~ 200 ~ 210 ~ 220 ~ 230 ~ 250 ~ 270 ~ 284. 삼국지 인물별 고사성어 - 위(魏), 촉(蜀), 오(吳), 기타, 삼국지 인물별 처세술 - 조조, 유비, 손권, 열국지, 초한지, 삼국지 Puzzle
논술공부를 겸한 한문, 영어로 삼국지 원문읽기 가독성을 높이기 위해 인물에 도움말 링크됨 (Cao Cao, Liu Bei, Guan Yu, Zhang Fei, Sun Quan)
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
글 수 1,559
2024.3.19 20:41:16
삼국지 인물 찾아보기
삼국지 백과사전
인물,
지명,
병법,
전투,
무기,
관직,
More...
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
Chapter 098-03 또다시 기산으로 나아가다 卻說曹真正在寨中憂悶,忽報左將軍張郃領兵到。郃下馬入帳謂真曰:「某奉聖旨,特來聽調。」真曰:「曾別仲達否?」郃曰:「仲達分付云:『吾軍勝,蜀兵必不退;若吾軍敗,蜀兵必即去矣。』今吾軍失利,都督曾往哨探蜀兵消息否?」真曰:「未也。」於是即令人往探之,果是虛營,只插著數十面旌旗,兵已去二日也。曹真懊悔莫及。 且說魏延受了密計,當夜二更拔寨,急回漢中。早有細作報知王雙,雙大驅軍馬,併力追趕,追到二十餘里,看看趕上,且魏延旗號在前,大叫曰:「魏延休走!」蜀兵更不回頭。雙拍馬趕來。背後魏兵大叫曰:「城外寨中火起,恐中敵人奸計。」 雙勒馬急回時,只見一片火光沖天,慌令退兵。行到山坡左側,忽一騎馬從林中驟出,大叱曰:「魏延再此!」王雙大驚,措手不及,被延一刀砍於馬下。魏兵疑有埋伏,四散逃走。延手下只有三十騎人馬,望漢中緩緩而行。後人有詩讚曰: 孔明妙算勝孫龐, 耿若長星照一方。 進退行兵神莫測, 陳倉道口斬王雙。 原來魏延受了孔明妙計,先教存下三十騎,伏於王雙營邊;只待王雙起兵趕時,卻去他營中放火;待他回營,出其不意,突出斬之。魏延引兵斬了王雙,回到漢中見孔明,交割了人馬。孔明設宴大會,不在話下。 且說張郃追蜀兵不上,回到寨中。忽有陳倉城郝昭差人申報,言王雙被斬。曹真聞之,傷心不已,因此憂成疾病;遂回洛陽,命郭淮、孫禮、張郃守長安諸道。 卻說吳主孫權設朝,有細作人報知:「蜀諸葛承相出兵兩次,魏都督曹真兵損將亡。」於是群臣皆勸吳王興師伐魏,以圖中原,權猶豫未決。張昭奏曰:「近聞武昌東山,鳳凰來儀;大江之中,黃龍屢現。主公德配唐虞,明並文、武,可即皇帝位,然後興兵。」多官皆應曰:「子布之言是也。」遂選定夏四月丙寅日,築臺於武昌南郊。是日群臣請權登壇即皇帝位,改黃武八年為黃龍元年。 諡父孫堅為武烈皇帝。母吳氏為武烈皇后。兄孫策為長沙桓王。立子孫登為皇太子。命諸葛瑾長子諸葛恪為太子左輔,張昭次子張休為太子右弼。 恪字元遜,身長七尺,極聰明,善應對。權甚愛之。年六歲時,值東吳緣筵會,恪隨父在座。權見諸葛謹面長,乃令人牽一驢來,用粉筆書其面曰:諸葛子瑜。眾皆大笑。恪趨至前,取粉筆書二字於其下曰:「諸葛子謹之驢。」滿座之人,無不驚訝。權大喜,遂將驢賜之。 40 Cao Zhen was depressed at his recent misfortune. Then they told him Zhang He, General of the Left Army, had come. Zhang He came up to the gate, dismounted, and entered. 41 When he saw Cao Zhen, he said, "I have received a royal command to come and to be into your arrangements." 42 "Did you take leave of friend Sima Yi?" asked Cao Zhen. 43 Zhang He said, "His said to me that if you won the field the Shu army would stay, but if you did not, the Shu army would retreat. It seems that our side has missed success. Have you since found out what the troops of Shu are doing?" 44 "Not yet." 45 So Cao Zhen sent out some scouts, and they found empty camps. There were flags flying, but the army had been gone two days. Cao Zhen was disgusted. 46 When Wei Yan received his secret orders, he broke up camp that night and hastened toward Hanzhong. Wang Shuang's scouts heard this and told their chief, who hurried in pursuit. After about seven miles, he came in sight of Wei Yan's ensigns. 47 As soon as Wang Shuang got within hailing distance, he shouted, "Do not flee, Wei Yan!" 48 But no one looked back, so he again pressed forward. 49 Then he heard one of his guards behind him shouting, "There is a blaze in the camp outside the city wall. I think it is some wile of the enemy!" 50 Wang Shuang pulled up and, turning, saw the fire. He therefore tried to draw off his troops. Just as he passed a hill, a horseman suddenly came out of a wood. 51 "Here is Wei Yan!" shouted the horseman. 52 Wang Shuang was too startled to defend himself and fell at the first stroke of Wei Yan's blade. Wang Shuang's troops thought this was only the beginning of an ambush and serious attack, so they scattered. But really Wei Yan only had thirty men with him, and they moved off leisurely toward Hanzhong. 53 No man could better Zhuge Liang's foresight keen; Brilliant as a comet where it flashed: Back and forth at will his soldiers dashed, And Wang Shuang's dead body marked where they had been. 54 The secret orders sent to Wei Yan was that he was to keep back thirty men and hide beside Wang Shuang's camp till that warrior left. Then the camp was to be set on fire. After that the thirty were to wait till Wang Shuang's return to fall upon him. The plan being successfully carried out, Wei Yan followed the retreating army into Hanzhong and handed over his command. 55 The Shu army having retreated safely to Hanzhong, feastings were held in celebration of the event. 56 Zhang He, who, failing to come up with the retiring enemy, presently returned to camp. Hao Zhao sent a letter to say that Wang Shuang had met his end. This loss caused Cao Zhen deep grief, so that he became ill and had to return to Luoyang. He left Zhang He, Sun Li, and Guo Huai to guard the approaches to Changan. 57 Meanwhile in the South Land, at a court held by Sun Quan, the Prince of Wu, a certain spy reported: "Prime Minister Zhuge Liang has invaded Wei twice, and Commander-in-Chief Cao Zhen has suffered great losses." 58 Thereupon his ministers urged on Sun Quan that he should attack Wei and try to gain the Middle Land. 59 However, Sun Quan could not make up his mind, and Zhang Zhao endeavored to prove to him that his hour was come by this memorial: 60 "I have heard that a phoenix has lately appeared in the hills east of Wuchang and bowed; that a yellow dragon has been seen in the Great River. My lord, your virtue matches that of Kings Yu and Tang, and your understanding is on a level with that of Kings Wen and Wu. Wherefore you should now proceed to the imperial style and then raise an army to maintain your authority." 61 And many other officers supported Zhang Zhao's proposal. They finally persuaded Sun Quan to decide upon the 'tiger' day in the forth month, in summer. They prepared an altar on the south of Wuchang, and on that day his courtiers formally requested him to ascend to the high place and assume the style of "Emperor". 62 "Yellow Dragon" was chosen as the style of the reign (AD 229). Sun Jian, the deceased father of the new Emperor, was given the title of the Martially Glorious Emperor, his mother Empress Wu, and his elder brother, Sun Ce, was made posthumously Prince of Changsha, and his son, Sun Deng, was styled Heir Apparent. The rank of Left Companion of the Heir Apparent was conferred upon the eldest son of Zhuge Jin, Zhuge Ke. The rank of Right Companion of the Heir Apparent was bestowed upon the second son of Zhang Zhao, Zhang Xi. 63 This son of Zhuge Jin was a person seven-span height, very clever, and especially apt at capping verses. Sun Quan liked him much. When Zhuge Ke was six, he went with his father to a banquet. Sun Quan noticed that Zhuge Jin had a long face, so he bade a man lead in a donkey, and he wrote on it with chalk, "My friend Zhuge Jin". Everyone roared with laughter. But the youngster ran up and added a few strokes making it read, "My friend Zhuge Jin's donkey". The guests were astonished at his ready wit, and praised him. Sun Quan was also pleased and made him a present of the donkey. |
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
(*.62.234.170)
번호 | 제목 | 닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 |
---|---|---|---|---|---|
공지 古代文学 / 東周列國志, 三国演义, 水浒传, 西游记, 红楼梦, 故事成語 | cyber |
2019-05-17 | 31070 | 1 | |
1559 | 三國演義+영문 Chapter 092-04 조자룡의 노익장 | zegal |
2016-09-04 | 801 | |
1558 | 三國演義+영문 Chapter 090-01 칠종칠금 | zegal |
2016-09-03 | 804 | |
1557 | 三國演義+영문 Chapter 042-06 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 806 | |
1556 | 三國演義+영문 Chapter 064-04 낙성과 기주 | cyber |
2016-07-31 | 810 | |
1555 | 三國演義+영문 Chapter 042-01 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 817 | |
1554 | 三國演義+영문 Chapter 049-03 적벽대전 | zegal |
2015-01-10 | 818 | |
1553 | 三國演義+영문 Chapter 086-01 촉과 오의 연합작전 | zegal |
2016-08-31 | 818 | |
1552 | 三國演義+영문 Chapter 009 동탁의 최후 18 | zegal |
2011-03-16 | 820 | |
1551 | 三國演義+영문 Chapter 021-04 호랑이굴을 벗어난 현덕 | zegal |
2013-08-01 | 821 | |
1550 | 三國演義+영문 Chapter 084-04 팔진도 | zegal |
2016-08-29 | 822 | |
1549 | 三國演義+영문 Chapter 045-05 적 계략을 역이용 | zegal |
2015-01-10 | 823 | |
1548 | 三國演義+영문 Chapter 034-02 단계를 건너뛰다 | zegal |
2014-12-25 | 824 | |
1547 | 三國演義+영문 Chapter 046-04 고육지계 | zegal |
2015-01-10 | 825 | |
1546 | 三國演義+영문 Chapter 084-02 팔진도 | zegal |
2016-08-29 | 826 | |
1545 | 三國演義+영문 Chapter 084-01 팔진도 | zegal |
2016-08-29 | 827 | |
1544 | 三國演義+영문 Chapter 087-02 남만 정벌 | zegal |
2016-09-01 | 827 | |
1543 | 三國演義+영문 Chapter 083-04 유비가 원수를 갚다 | zegal |
2016-08-29 | 828 | |
1542 | 三國演義+영문 Chapter 065-01 가맹관 싸움 | zegal |
2016-08-01 | 829 | |
1541 | 三國演義+영문 Chapter 068-02 도사 좌자 | zegal |
2016-08-05 | 829 | |
1540 | 三國演義+영문 Chapter 042-02 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 830 | |
1539 | 三國演義+영문 Chapter 042-05 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 830 | |
1538 | 三國演義+영문 Chapter 038-03 와룡 일어나다 | cyber |
2014-12-28 | 831 | |
1537 | 三國演義+영문 Chapter 086-04 촉과 오의 연합작전 | zegal |
2016-08-31 | 831 | |
1536 | 三國演義+영문 Chapter 092-03 조자룡의 노익장 | zegal |
2016-09-04 | 833 | |
1535 | 三國演義+영문 Chapter 093-01 공명이 강유를 얻다 | zegal |
2016-09-05 | 833 | |
1534 | 三國演義+영문 Chapter 032-05 골육상쟁 | zegal |
2014-12-25 | 834 | |
1533 | 三國演義+영문 Chapter 070-04 장비와 황충의 계책 | zegal |
2016-08-06 | 834 | |
1532 | 三國演義+영문 Chapter 043-02 제갈량의 설득 | cyber |
2014-12-28 | 835 | |
1531 | 三國演義+영문 Chapter 071-02 담대한 조자룡 | zegal |
2016-08-07 | 835 | |
1530 | 三國演義+영문 Chapter 082-03 선주의 오나라 정벌 | zegal |
2016-08-22 | 835 | |
1529 | 三國演義+영문 Chapter 091-01 출사표 | zegal |
2016-09-03 | 835 | |
1528 | 三國演義+영문 Chapter 042-04 일기당천의 장비 | cyber |
2014-12-28 | 836 | |
1527 | 三國演義+영문 Chapter 043-03 제갈량의 설득 | cyber |
2014-12-28 | 836 | |
1526 | 三國演義+영문 Chapter 067-03 한중 평정 | zegal |
2016-08-03 | 836 | |
1525 | 三國演義+영문 Chapter 074-01 칠군을 물속에 장사지내다 | zegal |
2016-08-11 | 836 | |
1524 | 三國演義+영문 Chapter 085-02 유비의 죽음 | zegal |
2016-08-30 | 836 | |
1523 | 三國演義+영문 Chapter 022-10 군사를 일으키는 원소 | zegal |
2013-08-18 | 837 | |
1522 | 三國演義+영문 Chapter 038-02 와룡 일어나다 | cyber |
2014-12-28 | 837 | |
1521 | 三國演義+영문 Chapter 043-04 제갈량의 설득 | cyber |
2014-12-28 | 837 | |
1520 | 三國演義+영문 Chapter 044-05 손권의 결단 | cyber |
2014-12-31 | 837 | |
1519 | 三國演義+영문 Chapter 050-04 목숨을 구걸하는 조조 | zegal |
2015-01-11 | 837 | |
1518 | 三國演義+영문 Chapter 068-03 도사 좌자 | zegal |
2016-08-05 | 837 | |
1517 | 三國演義+영문 Chapter 070-01 장비와 황충의 계책 | zegal |
2016-08-06 | 837 | |
1516 | 三國演義+영문 Chapter 087-01 남만 정벌 | zegal |
2016-09-01 | 837 | |
1515 | 三國演義+영문 Chapter 098-04 또다시 기산으로 나아가다 | zegal |
2016-09-08 | 837 | |
1514 | 三國演義+영문 Chapter 029-04 손권의 등장 | zegal |
2014-05-10 | 838 | |
1513 | 三國演義+영문 Chapter 045-06 적 계략을 역이용 | zegal |
2015-01-10 | 838 | |
1512 | 三國演義+영문 Chapter 063-01 낙봉파 | cyber |
2016-07-30 | 838 | |
1511 | 三國演義+영문 Chapter 085-01 유비의 죽음 | zegal |
2016-08-30 | 838 | |
1510 | 三國演義+영문 Chapter 090-02 칠종칠금 | zegal |
2016-09-03 | 838 |