삼국지 인물 찾아보기

Chapter 109-01 인과응보

    第百零九回 困司馬漢將奇謀  廢曹芳魏家果報

A Ruse Of A Han General: Sima Zhao Is Surrounded;
Retribution For The House Of Wei: Cao Fang Is Dethroned.

蜀漢延熙十六年秋,將軍姜維起兵二十萬,令廖化、張翼為左右先鋒,夏侯霸為參謀,張嶷為運糧使,大兵出陽平關伐魏。維與夏侯霸商議曰:「向取雍州,不克而還;今若再出,必又有準備。公有何高見?」霸曰:「隴上諸郡,只有南安錢糧最廣;若先取之,足可為本。向者不克而還,蓋因羌兵不至。今可先遣人會羌人於隴右,然後進兵出石營,從董亭直取南安。」維大喜曰:「公言甚妙!」遂遣卻正為使,齎金珠蜀錦入羌,結好羌王。羌天迷當,得了禮物,便起兵五萬,令羌將俄何燒戈為大先鋒,引兵南安來。

  魏左將軍郭淮聞報,飛奏洛陽。司馬師問諸將曰:「誰敢去敵蜀兵?」輔國將軍徐質曰:「某願往。」師素知徐質英勇過人,心中大喜,即令徐質為先鋒,令司馬昭為大都督,領兵望隴西進發。軍至董亭,正遇姜維,兩軍列成陣勢。徐質使開山大斧,出馬挑戰。蜀陣中廖化出迎。戰不數合,化拖刀敗回,張翼縱馬挺槍而迎;戰不數合,又敗入陣。徐質驅兵掩殺,蜀兵大敗,退三十餘里。司馬昭亦收兵回,各自下寨。

  姜維與夏侯霸商議曰:「徐質勇甚,當以何策擒之?」霸曰:「來日詐敗,以埋伏之計勝之。」維曰:「司馬昭乃仲達之子,豈不知兵法?若見地勢掩映,必不肯追。吾見魏兵累次斷吾糧道,今卻用此計誘之,可斬徐質矣。」

  遂喚廖化吩咐如此如此,又換張翼吩咐如此如此;二人領兵去了。一面令軍士於路撒下鐵蒺,寨外多排鹿角,示以久計。徐質連日引兵搦戰,蜀兵不出。哨馬報司馬昭說:「蜀兵在鐵籠山後,用木牛流馬搬運糧草,以為久計,只待羌兵策應。」昭喚徐質:「昔日所以勝蜀者,因斷彼糧道也。今蜀兵在鐵籠山後運糧,汝今夜引兵五千,斷其糧道,蜀兵自退矣。」

  徐質領令,初更時分,引兵望鐵籠山來,果見蜀兵二百餘人,驅百餘頭木牛流馬,裝載糧草而行。魏兵一聲喊起,徐質當先攔住。蜀兵盡棄糧草而走。質分兵一半,押送糧草回寨;自引兵一半追來。追不到十里,前面車仗橫截去路。質令軍士下馬拆開車仗,只見兩邊忽然火起。質急勒馬回走,後面山僻窄狹處,亦有車仗截路,火光迸起。質等冒煙突火,縱馬而出。一聲砲響,兩路兵殺來:左有廖化,右有張翼,大殺一陣,魏兵大敗。徐質奮死隻身而走,人困馬乏。

  正奔走間,前面一枝兵殺到,乃姜維也。質大驚無措;被維一槍刺倒坐下馬,徐質跌下馬來,被眾軍亂刀砍死。質所分一半押糧兵,亦被夏侯霸所擒,盡降其眾。霸將魏兵衣甲馬匹,令蜀兵穿了,就令騎坐,打著魏軍旗號,從小路逕奔回魏寨來。魏軍見本部兵回,開門放入,蜀兵就寨中殺起。


1 It was the autumn of the sixteenth year of Long Enjoyment (AD 253), and Jiang Wei's army of two hundred thousand was ready to march against the north. Liao Hua and Zhang Yi were Leaders of the Van; Xiahou Ba was Army Strategist; Zhang Ni was in command of the commissariat. The army marched out by the Yangping Pass.

2 Discussing the plan of campaign with Xiahou Ba, Jiang Wei said, "Our former attack on Yongzhou failed, so this time they will doubtless be even better prepared to resist. What do you suggest?"

3 Xiahou Ba replied, "Nanan is the only well-provided place in all Longshang. If we take that, it will serve as an excellent base. Our former ill-success was due to the non-arrival of the Qiangs. Let us therefore send early to tell them to assemble at Longyou, after which we will move out at Shiying and march to Nanan by way of Dongting."

4 "You spoke well," said Jiang Wei.

5 He at once sent Xi Zheng as his envoy, bearing gifts of gold and pearls and silk to win the help of the King of the Qiangs, whose name was Mi Dang. The mission was successful: King Mi Dang accepted the presents and sent fifty thousand troops to Nanan under the Qiang General Ehe Shaoge.

6 When Guo Huai heard of the threatened attack, he sent a hasty memorial to Capital Luoyang.

7 Sima Shi at once asked his leaders, "Who will go out to meet the army from the west?"

8 Xu Zi volunteered, and as Sima Shi had a high opinion of his capacity, he appointed Xu Zi as Leader of the Van. The brother of the Prime Minister, Sima Zhao, went as Commander-in-Chief.

9 The Wei army set out for West Valley Land, reached Dongting, and there fell in with Jiang Wei. When both sides were arrayed Xu Zi, who wielded a mighty splitter-of-mountains ax as his weapon, rode out and challenged. Liao Hua went forth to accept, but after a few bouts he took advantage of a feint and fled.

10 Then Zhang Yi set his spear and rode forth to continue the fight. He also soon fled and returned within his own ranks. Thereupon Xu Zi gave the signal to fall on in force, and the army of Shu lost the day. They retired ten miles, Sima Zhao also drew off his troops, and both sides encamped.

11 "Xu Zi is very formidable. How can we overcome him?" asked Jiang Wei.

12 "Tomorrow make pretense of defeat and so draw them into an ambush," replied Xiahou Ba.

13 "But remember whose son this Sima Zhao is," said Jiang Wei. "Sima Zhao cannot be a novice in war. If he sees a likely spot for an ambush, he will halt. Now the troops of Wei have cut our transportation many times. Let us do the same to them, and we may slay this Xu Zi."

14 He called in Liao Hua and Zhang Yi and gave them secret orders, sending them in different directions. Then he laid iron thorns along all the approaches and planted thorny barriers as if making a permanent defense. When the troops of Wei came up and challenged, the troops of Shu refused battle.

15 The scouts reported to Sima Zhao: "The Shu supplies are coming up along the rear of Iron Cage Mountain, and they are using the wooden oxen and running horses as transport. The Shu army are building permanent defenses and are awaiting the arrival of their allies the Qiang tribes."

16 Then said Sima Zhao to Xu Zi, "We formerly defeated the army of Shu by cutting off supplies, and we can do that again. Let five thousand troops go out tonight and occupy the road."

17 About the middle of the first watch Xu Zi marched across the hills. When he came to the other side, he saw a couple of hundred soldiers driving a hundred or so heads of mechanical animals laden with grain and forage. His army rushed down upon them with shouts, and the troops of Shu, seeing that their road was impassable, abandoned their supplies and ran away. Xu Zi took possession of the supply train, which he sent back to his own camp under the escort of half his troops. With the other half he set out in pursuit.

18 About three miles away, the road was found blocked with carts set across the track. Some of his soldiers dismounted to clear the way. But as they did so, the brushwood on both sides burst into a blaze. Xu Zi at once drew off his force and turned to retire, but coming to a defile he found the road again blocked with wagons, and again the brushwood began to burn. He made a dash to escape, but before he could get clear a bomb roared, and he saw the troops of Shu coming down on him from two directions. Liao Hua and Zhang Yi from left and right fell on Xu Zi with great fury, and the troops of Wei were wholly defeated. Xu Zi himself got clear, but without any following.

19 He struggled on till he and his steed were almost spent with fatigue. Presently he saw another company of the enemy in his way, and the leader was Jiang Wei. Before he could make any resistance, Jiang Wei's spear thrust him down, and as Xu Zi lay on the ground he was cut to pieces.

20 Meanwhile those troops of Wei who had been sent to escort to camp the convoy of supplies which they had seized were captured by Xiahou Ba. They surrendered. Xiahou Ba then stripped them of their weapons and clothing and therein disguised some of his own soldiers. Holding aloft banners of Wei, these disguised soldiers made for the Wei camp. When they arrived, they were mistaken by those in the camp for comrades, and the gates were thrown open. They rushed in and began to slay.
 


소설 三國演義
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,