삼국지 인물 찾아보기

Chapter 113-02 어리석은 후주

  休謝之。行至布塞亭,孫恩將軍駕來迎。休不敢乘輦,乃坐小車而入。百官拜謁道傍,休慌忙下車答禮。孫綝出,令扶起,請入大殿,升御座即天子位。休再三謙讓,方受玉璽。文官武將朝賀已畢,大赦天下,改元永安元年;封孫綝為丞相、荊州牧;多官各有封賞;又封兄之子孫皓為烏程侯。孫琳一門五侯,皆典禁兵,權傾人主。吳主孫休,恐其內變,陽示恩寵,內實防之。綝驕橫愈甚。

  冬十二月,綝奉牛酒入宮上壽,吳主孫休不受,綝怒,乃以牛酒詣左將軍張布府中共飲。酒酣,乃謂布曰:「吾初廢會稽王時,人皆勸吾為君。吾為今上賢,故立之。今我上壽而見拒,是將我等閒相待。吾早晚教你看!」布聞言,唯唯而已。

  次日,布入宮密奏孫休。休大懼,日夜不安。數日內孫綝遣中書郎孟宗,撥與中營所管精兵一萬五千,出屯武昌;又盡將武庫內軍器與之。於是將軍魏邈、武衛士施朔,二人密奏孫休曰:「綝調兵在外,又搬盡武庫內軍器,早晚必為變矣。」

  休大驚,急召張布計議。布奏曰:「老將丁奉,計略過人,能斷大事,可與議之。」休乃召奉入內,密告其事。奉奏曰:「陛下勿憂,臣有一計,為國除害。」休問何計。奉曰:「來朝臘日,只推大會群臣,召綝赴席,臣自有調遣。」休大喜。奉令魏邈、施朔為外事,張布為內應。

  是夜狂風大作,飛沙走石,將老樹連根拔起。天明風定,使者奉旨來請孫綝入宮赴宴。孫綝方起床,平地如人推倒,心中不悅。使者十餘人簇擁入內。家人止之曰:「一夜狂風不息,今早又無故驚倒,恐非吉兆,不可赴宴。」綝曰:「吾弟兄共典禁兵,誰敢近身?倘有變動,於府中放火為號。」囑訖,升車入內。吳主孫休慌下御座迎之,請綝高坐。酒行數巡,眾驚曰:「宮外望有火起。」綝便欲起身。休止之曰:「丞相穩便,外兵自多,何必懼哉?」

  言未畢,左將軍張布拔劍在手,引武士三十餘人,搶上殿來,口中厲聲而言曰:「有詔擒反賊孫綝!」綝急欲走時,早被武士擒下。綝叩頭曰:「願徙交州歸田里。」休叱曰:「爾何不徙滕胤、呂據、王惇耶?」命推下斬之。於是張布牽孫綝下殿東斬訖。從者皆不敢動。布宣詔曰:「罪在孫綝一人,餘皆不問。」眾心乃安。

  布請孫休升五鳳樓。丁奉、魏邈、施朔等,擒孫綝兄弟至。休命盡斬於市。宗黨死者數百人,滅其三族,命軍士掘開孫峻墳墓,戳其屍首。將被害諸葛恪、滕胤、呂據、王惇等家,重建墳墓,以表其忠。其牽累流遠者,皆赦還鄉里。丁奉重加封賞。馳書報入成都。後主劉禪遣使回賀,吳使薛珝答禮。

  珝自蜀中歸,吳主孫休問蜀中近日作何舉動。珝奏曰:「近日中常侍黃皓用事,公卿多阿附之。入其朝,不聞直言;經其野,民有菜色。所謂『燕雀處堂,不知大廈之將焚』者也。」休歎曰:「若諸葛武侯在時,何至如此乎!」於是又寫國書,教人齍入成都,說司馬昭不日篡魏,必將侵吳、蜀以示威,彼此各宜準備。



42 Sun Xiu thanked the old man.

43 At Busai Pavilion awaited Sun En with a chariot, but Sun Xiu's modesty would not allow him to mount it. He remained in his own simple carriage and therein traveled to the Palace. Officials lined the road to salute him, and he dismounted to return their salutations. Then Sun Chen stood forth and bade them take the newly-elected Emperor by the arm and lead him into the Great Hall, where, after thrice refusing the honor, he at last took his seat in the dragon throne and received the jade seal passed from one ruler to another.

44 When all the officers had made obeisance, there were the usual amnesties, promotions, and honors, and Eternal Tranquillity, the first year (AD 258), was the name of the new reign. Sun Chen was confirmed as Prime Minister, with the Imperial Protectorship of Jingzhou. Moreover, Sun Hao, the son of his elder brother, was created Lord of Wucheng.

45 Sun Chen, with five persons in his family holding lordships and the whole army under their command, was immensely powerful, able to set up and pull down at will. The new Ruler of Wu, Sun Xiu, secretly feared him; and although outwardly he showed Sun Chen great favor, yet he kept careful watch over Sun Chen, whose arrogance knew no bounds.

46 In the winter Sun Chen sent into the Palace presents of oxen and wine as birthday gifts. The Ruler of Wu declined them. Sun Chen was very annoyed and took the presents to Zhang Bu's residence, where they two dined together. Zhang Bu was the General of the Left Army.

47 When warmed with wine, Sun Chen said, "When I deposed the present Prince of Kuaiji, many people urged me to take the throne myself. But I acted magnanimously and set up this present Emperor. Now I suffer the mortification of seeing my presents rejected. You will see what will come of this slight."

48 Zhang Bu showed sympathy, but the next day he secretly told the Ruler of Wu, and Sun Xiu's fears increased so that he could not rest. Shortly after this, Sun Chen sent a large body of troops under the command of Minister Meng Zong into camp at Wuchang, and Sun Chen armed them from the state arsenals.

49 Whereupon General Wei Miao and Imperial Guard Shi Shuo secretly memorialized the Ruler of Wu: "Sun Chen has moved the troops outside and provided them with state arms. This action points to rebellion."

50 Sun Xiu was shocked, and called in Zhang Bu to consult, and he said, "The Veteran General Ding Feng is an able and trustworthy officer. He should be consulted."

51 So Ding Feng was called and taken into the Emperor's confidence.

52 "Have no anxiety," said Ding Feng. "I will find some way of ridding the state of this evil."

53 "What do you propose?"

54 "When the winter court is held, and all the officers are assembled, spread a great banquet and invite Sun Chen. I shall be ready to act."

55 Wei Miao and Shi Shuo were taken into the plot and were to do what was possible outside the Palace, and Zhang Bu saw to arrangements within.

56 One night a heavy storm came on to blow, which tore up great trees by the roots. However, by daylight it had abated, and that morning an Emperor's messenger arrived bearing an invitation to a banquet in the Palace. Sun Chen rose from his couch, and, as he did so, fell flat on the ground as though he had been pushed from behind. This accident troubled him, and he felt apprehensive, so he called half a score of his trusty guards to act as his escort to the Palace.

57 As he was leaving home, his family besought him not to go out, saying, "The storm last night and the fall this morning are fearful omens. You should not go to that banquet."

58 However, he made light of their fears and said, "My brothers are holding the army. Who will dare come near me? But if there is anything amiss, you just give a fire signal from the Prime Minister's residence."

59 So Sun Chen took his seat, and the carriage set out. When he reached the court, the Ruler of Wu rose from his place to welcome him, and at table Sun Chen sat in the seat of honor. The banquet proceeded.

60 "There is a fire outside: What does that mean?" said a guest presently.

61 Sun Chen rose to go out, but the Ruler of Wu said, "There is no danger, and there are plenty of soldiers outside to take care of that."

62 Just at that moment Zhang Bu entered at the head of thirty armed guards. He rushed up the banquet chamber, shouting, "I hold a command to slay the rebel Sun Chen!"

63 Instantly the Prime Minister was seized. He fell prostrate before the Ruler of Wu, knocking his head on the ground and crying, "Spare my life! Exile me to Jiaozhou, where I will do plow work."

64 "Did you exile any of your victims---Teng Yin, Lu Ju, Wang Chun, and others?" said the Ruler of Wu, angrily.

65 The order went forth to carry out the execution, and Sun Chen was hustled out and put to death. No single person of his servants raised a hand to help him.

66 Then Zhang Bu read an edict: "Sun Chen is the only culprit, and no other will be questioned."

67 Then at Zhang Bu's request, the Ruler of Wu went up on the Tower of the Five Phoenixes. Zhang Bu, Wei Miao, and Shi Shuo brought the brothers of the Prime Minister before Sun Xiu, and he condemned them to death. After this their families were slain, so that many hundreds suffered death. Not content with all these things, the tomb of Sun Jun was broken open and his corpse beheaded.

68 Magnificent tombs were raised to his victims---Zhuge Ke, Teng Yin, Lu Ju, Wang Chun, and others. Thus at last loyalty was rewarded, and the banished were permitted to return home with full pardon. The conspirators were rewarded.

69 News of this revolution was sent into Chengdu, and the Latter Ruler sent an envoy into Wu with felicitations. In return, the Ruler of Wu sent Xue Xu as his envoy to Shu.

70 When Xue Xu returned, the Ruler of Wu questioned about affairs in the west, and Xue Xu said, "All affairs of state are in the hands of a certain eunuch named Huang Hao, and all the courtiers look up to him as to a father. At court plain truth is never heard, and the country people look sallow and starved. The whole country appears on the verge of destruction. The birds on the roof do not know that the building is about to be burned."

71 "Ah ! If only Zhuge Liang the Martial Lord was still alive---how different all would be!" said Sun Xiu, with a sigh.

72 Letters were prepared saying that beyond doubt Sima Zhao intended usurpation, and when that came about in Wei, both Wu and Shu would be invaded. Wherefore both should be ready.



소설 三國演義
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統