삼국지 인물 찾아보기

Chapter 115-04 회군명령

  卻說鄧艾聞姜維在沓中屯田,於路下四十餘營,連絡不絕,如長蛇之勢。艾遂令細作相了地形,畫成圖本,具表申奏。晉公司馬昭見之,大怒曰:「姜維屢犯中原,不能剿除,是吾心腹之患也。」賈充曰:「姜維深得孔明傳授,急難退之。須得一智勇之將,往刺殺之,可免動兵之勞。」從事中郎荀勗曰:「不然:今蜀主劉禪溺於酒色,信用黃皓,大臣皆有避禍之心。姜維在沓中屯田,正避禍之計也。若令大將伐之,無有不勝,何必用刺客乎?」

  昭大笑曰:「此言最善。吾欲伐蜀,誰可為將?」荀勗曰:「鄧艾乃世之良材,更得鍾會為副將,大事成矣。」昭大喜曰:「此言正合吾意。」乃召鍾會入而問曰:「吾欲令汝為大將,去伐東吳,可乎?」會曰:「主公之意,本不欲伐吳,實欲伐蜀也。」昭大笑曰:「子誠識吾心也。但卿往伐蜀,當用何策?」會曰:「某料主公欲伐蜀,已畫圖本在此。」昭展開視之,圖中細載一路安營下寨屯糧積草之處,從何而進,從何而退,一一皆有法度。昭看了,大喜曰:「真良將也!卿與鄧艾合兵取蜀,何如?」會曰:「蜀川道廣,非一路可進;當使鄧艾分兵各進,可也。」昭遂拜鍾會為鎮西將軍,假節鉞,都督關中人馬,調遣青、徐、兗、豫、荊、揚等處;一面差人持節令鄧艾為征西將軍,都督關外隴上,使約期伐蜀。

  次日,司馬昭於朝外計議此事,前將軍鄧敦曰:「姜維屢犯中原,我兵折傷甚多;只今守禦,尚自未保,奈何深入山川危險之地,自取禍亂耶?」昭怒曰:「吾欲興仁義之師,伐無道之主,汝安敢逆吾意?」叱武士推出斬之。須臾,呈鄧敦首級於階下。眾皆失色。昭曰:「吾自征東以來,息歇六年,治兵繕甲,皆已完備,欲伐吳、蜀久矣。今先定西蜀,乘順流之勢,水陸並進,併吞東吳:此滅虢取虞之道也。吾料西蜀將士,守成都者八九萬,守邊境者不過四五萬,姜維屯田者不過六七萬。今吾已令鄧艾引關外隴右之兵十餘萬,絆住姜維於沓中,使不得東顧;遣鍾會引關中精兵二三十萬,直抵駱谷:三路以襲漢中。蜀主劉禪昏暗,邊城外破,士女內震,其亡可必矣。」眾皆拜服。

  卻說鍾會受了鎮西將軍之印,起兵伐蜀。會恐機謀或洩,卻以伐吳為名,令青、兗、豫、荊、揚等五處各造大船;又遣唐咨於登、萊等州傍海之處,拘集海船。司馬昭不知其意,遂召鍾會問之曰;「子從旱路收川,何用造船耶?」會曰:「蜀若聞我兵大進,必求救於東吳也:故先布聲勢,作伐吳之狀,吳必不敢妄動。一年之內,蜀已破,船已成,而伐吳,豈不順乎?」昭大喜,選日出師。時魏景元四年,秋七月初三日,鍾會出師。司馬昭送之於城外十里方回。西曹掾邵悌密謂司馬昭曰:「今主公遣鍾會領十萬兵伐蜀,愚料會志大心高,不可使獨掌大權。」昭笑曰:「吾豈不知之?」悌曰:「主公既知,何不使人同領其職?」昭言無數語,使邵悌疑心頓釋。正是:

方當士馬驅馳日,早識將軍跋扈心。

   未知其言若何,且看下文分解。


78 Deng Ai heard of these dispositions and discovered that the armies of Shu were distributed in forty camps, each connected with the next like the joints of a huge serpent. He sent out his spies to survey the country, and they made a map which was sent to the capital.

79 But when the Duke of Jin, Sima Zhao, saw the memorial and the map, he was very angry.

80 "This Jiang Wei has invaded our country many times, and we have been unable to destroy him. He is the one sorrow of my heart."

81 Said Jia Chong, "He has carried on the work of Zhuge Liang only too thoroughly, and it is hard to force him back. What you need is some crafty brave to assassinate him, so remove this constant menace of war."

82 But Assistant Xun Xu said, "That is not the way. Liu Shan, the Ruler of Shu, is steeped in dissipation and has given all his confidence to one favorite, Eunuch Huang Hao. The higher officers of state are concerned solely with their own safety, and Jiang Wei has gone to Tazhong only that he may save his life. If you send an able leader and a strong army, victory is certain. Where is the need for an assassin's dagger?"

83 "These are excellent words," said Sima Zhao, with a laugh, "but if I would attack Shu, where is the leader?"

84 "Deng Ai is the ablest leader of the day," said Xun Xu. "Give him Zhong Hui as his second, and the thing is done."

85 "Exactly what I think!" said Sima Zhao.

86 So he summoned Zhong Hui and said to him, "I desire to send you as leader against Wu: Can you go?"

87 "My lord's design is not against Wu, but Shu," was his reply.

88 "How well you know my inmost thought!" said Sima Zhao. "But how would you conduct an expedition against Shu?"

89 "Thinking that my lord would desire to attack Shu, I have already prepared plans. Here they are."

90 He laid out his maps, and thereon were shown the camps, and storehouses, and roads all complete.

91 Sima Zhao was highly pleased.

92 "You are an excellent leader," said he. "What say you to going with Deng Ai?"

93 "The River Lands is large, and there is space for more than one set of operations. Deng Ai can be sent along another line."

94 Zhong Hui was given the title of General Who Conquers the West and the insignia of a Commander-in-Chief over the forces of the Land Within the Passes and control of the armies of Qingzhou, Xuzhou, Yanzhou, Yuzhou, Jingzhou, and Yangzhou. At the same time a commission with authority ensign was sent to Deng Ai giving him command of the forces beyond the pass, with the title of General Who Conquers the West. And the time for an attack on Shu was settled.

95 When Sima Zhao was settling the plans in the court, Deng Dun, General of the Front Army, said, "Why are you sending our armies into a distant and dangerous country and thus inviting trouble? Jiang Wei has invaded this country many times, and the wars have cost us many lives. We should rather seek safety in defense."

96 "I am sending a righteous army against an unrighteous ruler. How dare you oppose my designs?"

97 Sima Zhao ordered the executioners to put Deng Dun to death forthwith, and they soon returned to lay his head at the foot of the steps. This frightened all those present, and they turned pale.
98 Sima Zhao said, "It is six years since I conquered the east, and the six years have been spent in preparation. I have long intended to reduce both Wu and Shu. Now I will destroy Shu, and then like a flood I will descend upon Wu and conquer that. That is the method 'destroy Guo to capture Yu'. I can tell very nearly what forces they have in Shu. There are eighty or ninety thousand troops in the garrison of Capital Chengdu, forty or fifty thousand on the frontier, while Jiang Wei has about sixty thousand in his cantonments. Against them we can pit one hundred thousand troops beyond the pass under Deng Ai, enough to hold Jiang Wei and keep him from moving east, and Zhong Hui has two or three hundred thousand veterans within the pass. And they will march in three divisions through Luo Valley and straight into Hanzhong. Liu Shan, the Ruler of Shu, is an oblivious fool with his frontier cities in ruins, the populace and officials quaking with fear. The state will not last long."

99 The assembly praised this perspicacity.

100 Zhong Hui marched as soon as he received his seal of office. Lest his real object should be known, he gave out that his force was directed against Wu. To give color to the pretense, he had many large ships built in Qingzhou, Yanzhou, Yuzhou, Jingzhou, and Yangzhou. He also sent Tang Zi along the coastal regions of Dengzhou and Laizhou to collect vessels.

101 Even his chief, Sima Zhao, was deceived and called him to ask: "I commanded you to invade the Riverlands by land march. Why are you collecting ships?"

102 Zhong Hui replied, "If Shu hears that we intend to attack the west, they will ask assistance from Wu. So I pretend to attack Wu, and Wu will not dare to move under a year. When Shu is beaten, the ships will be ready and useful for an expedition into the east."

103 Sima Zhao was pleased. The day chosen for the march was the third day of the seventh month in the fourth year of Wonderful Beginning, in Wei calendar (AD 264). Sima Zhao escorted his leader out of the city for three miles and then took his leave.

104 Shao Ti, Minister of the Western Affairs, whispered a word of warning.

105 "My lord has sent Zhong Hui with a large army against Shu. I think he is too ambitious to be trusted with such powers?"

106 "Think you I do not know?" said Sima Zhao.

107 "Then why have you sent him alone and without a colleague?"

108 Sima Zhao said a few words to Shao Ti which put his doubts at rest.

109 Zhong Hui went alone, although his master knew, 
Occasion serving, he would be untrue.

110 The next chapter will tell the reader what Shao Ti heard.




소설 三國演義
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統