삼국지 인물 찾아보기

Chapter 116-01 제갈량의 혼령

    第百十六回 鐘會分兵漢中道  武侯顯聖定軍山

On Hanzhong Roads, Zhong Hui Divides The Army;
In Dingjun Mountain, The Martial Lord Shows His Apparition.

卻說司馬昭謂西曹掾邵悌曰:「朝臣皆言蜀未可伐,是其心怯:若使強戰,必敗之道也。今鍾會獨建伐蜀之策,是其心不怯:心不怯,則破蜀必矣;蜀既破,則蜀人心膽已裂。『敗軍之將,不可以言勇;亡國之大夫,不可以圖存。』會即有異志,蜀人安能助之乎?至若魏人得勝思歸,必不從會而反,更不足慮耳。此言乃吾與汝知之,切不可泄漏。」邵悌拜服。

  卻說鍾會下寨已畢,升帳大集諸將聽令。時有監軍衛瓘,護軍胡烈;大將田續,龐會,田章,爰慘(左青右為「影」的右邊),丘建,夏侯咸,王賈,皇甫闓,句安,等八十餘員。會曰:「必須一大將為先鋒,逢山開路,遇水疊橋。誰敢當之?」一人應聲曰:「某願往。」

  會視之,乃虎將許褚之子許儀也。眾皆曰:「非此人不可為先鋒。」會喚許儀曰:「汝乃虎體猿臂之將,父子有名:今眾將亦皆保汝,汝可掛先鋒印,領五千馬軍,一千步軍,徑取漢中。分兵三路:汝領中路,出斜谷:左軍出駱谷;右軍出子午谷。此皆崎嶇山險之地,當令軍填平道路,修理橋梁,鑿山破石,勿使阻礙;如違必按軍法。」許儀受命,領兵而進。鍾會隨後提十萬餘眾,星夜起程。

  卻說鄧艾在隴西,既受伐蜀之詔,一面令司馬望往遏羌人。又遣雍州刺史諸葛緒,天水太守王頎,隴西太守牽弘,金城太守楊欣,各調本部兵前來聽令。比及軍馬雲集,鄧艾夜作一夢,夢見登高山,望漢中,忽於腳下迸出一泉,水勢上湧;須臾驚覺,渾身汗流,遂坐而待旦,乃召護衛邵緩問之。緩素明周易。艾備言其夢。緩答曰:「易云:『山上有水曰蹇。蹇卦者,利西南不利東北。』孔子云:『蹇利西南。往有功也;不利東北,其道窮也。』將軍此行必然克蜀。但可惜蹇滯不能還。」

  艾聞言,愀然不樂。忽鍾會檄文至,約艾起兵,於漢中取齊。艾遂遣雍州刺史諸葛緒,引兵一萬五千,先斷姜維歸路;次遣天水太守王頎,引兵一萬五千,從左攻沓中;隴西太守牽弘,引一萬五千人,從右攻沓中:又遣金城太守楊欣,引一萬五千人,於甘松邀姜維之後。艾自引兵三萬,往來接應。

  卻說鍾會出師之時,有百官送出城外,旌旗蔽日,鎧甲凝霜;人強馬壯;威風凜凜,人皆稱羨;惟有相國參軍劉實,微笑不語。太尉王祥,見實冷笑,就馬上握其手而問曰:「鍾,鄧二人,此去可平蜀乎?」實曰:「破蜀必矣:但恐皆不得還都耳。」王祥問其故,劉實但笑而不答。祥遂不復問。


1 The words whispered in the ear of Shao Ti proved Sima Zhao's subtlety.

2 Said Sima Zhao, "This morning the officers all maintained that Shu should not be attacked, because they are timid. If I let them lead the army, they would surely be defeated. You saw Zhong Hui was set upon his plan, and he is not afraid. Shu must therefore be beaten, and then the Shu people's hearts will be torn. Beaten leaders cannot boast, and the officers of a broken state are no fit guardians of its welfare. When Zhong Hui turns against us, the people of Shu cannot support him. Further, our troops being victors, they will wish to return home and will not follow their leader into revolt. Hence there is nothing to be feared. I know this, as you do, but it must remain our secret."

3 Shao Ti showed his admiration for Sima Zhao.

4 In his camp, just prior to his march, Zhong Hui assembled his officers, among them were Army Inspector Wei Guan, Assistant General Hu Lie, Generals Tian Xu, Tian Zhang, Yuan Xing, Qiu Jian, Xiahou Xian, Wang Mai, Huangfu Kai, Gou Ai, and others, some eighty of them.

5 "Firstly I want a Leader of the Van," said Zhong Hui. "He must be skilled in making roads and repairing bridges."

6 "I will take that post," said a voice, and the speaker was Xu Yi, son of the Tiger Leader Xu Chu.

7 "Nobody is fitter!" cried all present.

8 "You shall have the seal," said Zhong Hui. "You are lithe and strong and have the renown of your father to maintain. Beside, all your colleagues recommend you. Your force shall be five thousand of cavalry and a thousand of footmen. You are to march into Hanzhong in three divisions, the center you will lead through the Xie Valley, the other two passing through the Luo and Ziwu Valleys. You must level and repair the roads, put the bridges in order, bore tunnels and break away rocks. Use all diligence, for any delay will entail punishment."

9 Xu Yi was told to set out immediately, and his chief would follow with one hundred thousand troops.

10 In West Valley Land, as soon as Deng Ai received his orders to attack Shu, he sent Sima Wang to keep the Qiangs in check. Next he summoned Zhuge Xu, Imperial Protector of Yongzhou, Wang Qi, Governor of Tianshui, Qian Hong, Governor of Longxi, and Yang Xin, Governor of Jincheng, and soon soldiers gathered in the West Valley Land like clouds.

11 One night Deng Ai dreamed a dream wherein he was climbing a lofty mountain on the way into Hanzhong. Suddenly a spring of water gushed out at his feet and boiled up with great force so that he was alarmed.

12 He awoke all in a sweat and did not sleep again, but sat awaiting the dawn. At daybreak he summoned his guard Shao Yuan, who was skilled in the Book of Changes, told him the dream and asked the interpretation.

13 Shao Yuan replied, "According to the book, 'water on a mountain' signifies the diagram Jian, whereunder we find that the southwest augurs well, but the northeast is unpropitious. Confucius said of Jian that it meant advantage in the southwest, that is, success, but the northeast spelt failure, that is, there was no road. In this expedition, General, you will overcome Shu, but you will not have a road to return."

14 Deng Ai listened, growing more and more sad as the interpretation of his dream was unfolded.

15 Just then came dispatches from Zhong Hui asking him to advance into Hanzhong together. Deng Ai at once sent Zhuge Xu with fifteen thousand troops to cut off Jiang Wei's retreat; and Wang Qi was to lead fifteen thousand troops to attack Tazhong from the left; Qian Hong was to march fifteen thousand troops to attack Tazhong from the right; and Yang Xin with fifteen thousand troops was to block Jiang Wei at Gansong. Deng Ai took command of a force to go to and fro and reinforce whatever body needed help.

16 Meanwhile in the camp of Zhong Hui, all the officials came out to see him depart. It was a grand sight, the gay banners shutting out the sun, breastplates and helmets glittering. The soldiers were fit and the horses in good condition. They all felicitated the leader.

17 All save one; for Adviser Liu Shi was silent. He smiled grimly.

18 Then Grand Commander Wang Xiang made his way through the crowd and said, "Do you think these two---Zhong Hui and Deng Ai---will overcome Shu?"

19 Said Liu Shi, sighing, "With such brave soldiers and bold leaders and their talents, they will overcome Shu certainly. Only I think neither will ever come back."

20 "Why do you say that?"

21 But Liu Shi did not reply; he only smiled. And the question was not repeated.



소설 三國演義
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統