삼국지 인물 찾아보기

Chapter 120-06 삼분천하는 한바탕 꿈으로

  卻說晉將王濬,揚帆而行,過三山,舟師曰:「風波甚急,船不能行;且待風勢少息行之。」濬大怒。拔劍叱之曰:「吾目下欲取石頭城,何言住耶!」遂擂鼓大進。吳將張象引從軍請降。濬曰:「若是真降,便為前部立功。」象回本船,直至石頭城下,叫開城門,接入晉兵。

  孫皓聞晉兵入城,欲自刎。中書令胡沖,光祿勳薛瑩,奏曰:「陛下何不效安樂公劉禪乎?」皓從之,使司徒何植、建威將軍孫晏先送印節詣渾[6]。皓輿櫬自縛,率諸文武,詣王濬軍前歸降。濬釋其縛,焚其櫬,以王禮待之。唐人劉禹錫有詩嘆曰[7]:

王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底,一片降旛出石頭。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。
今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆狄秋。
  於是東吳四州,四十三郡,三百一十三縣,戶口五十二萬三千,軍吏三萬二千,兵二十三萬,男女老幼二百三十萬,米榖二百八十萬斛,舟船五千餘艘,後宮五千餘人,皆歸大晉。大事已定,出榜安民,盡封府庫倉廩。次日,陶濬兵不戰自潰。瑯琊王司馬伷并王戎大兵皆至;見王濬成了大功,心中忻喜。次日,杜預亦至,大犒三軍,開倉賑濟吳民,於是吳民安堵。惟有建平太守吳彥,拒城不下,聞吳亡乃降。

  王濬上表報捷,朝廷聞吳已平,君臣皆賀上壽。晉主執杯流涕曰:「此羊太傅之功也,惜其不親見之耳!」有驃騎將軍孫秀[8],字彥才,為吳宗室。聞皓降,稱疾不賀,向南面哭曰:「昔討逆弱冠,以一校尉創立基業,今後主舉江南而棄之。宗廟山陵,於此為墟,『悠悠蒼天,此何人哉!』」

  卻說王濬班師還,遣吳主孫皓及其宗族赴洛陽。皓至面君。皓登殿稽首以見晉帝。帝賜坐曰:「朕設此座以待卿久矣。」皓對曰:「臣於南方,亦設此座以待陛下。」帝大笑。賈充問皓曰:「聞君在南方,每鑿人眼目,剝人面皮,此何等刑耶?」皓曰:「人臣弒君及奸佞不忠者,則加此刑耳。」充默然甚愧。帝封皓為歸命侯,子孫瑾為中郎[9],諸子為王者皆為郎中,隨降宰輔皆封列侯。吳之舊望,隨才擢敘。孫氏大將戰亡之家徙於壽陽,將吏渡江復十年,百姓及百工復二十年。丞相張悌陣亡,封其子孫。大赦天下[10],改咸寧六年為太康元年。封王濬為輔國大將軍襄陽侯。杜預為當陽侯,王戎為安豐侯,唐彬為上庸侯,賈充、琅邪王伷以下增封。其餘公卿論功行封。

  自此三國歸於晉帝司馬炎,為一統之基矣。此所謂「天下大勢,合久必分,分久必合」者也。後來季漢皇帝劉禪亡於晉泰始七年,吳主孫皓亡於太康四年,魏主曹奐亡於太安元年,惟孫皓外,皆善終。


142 Wang Jun, the leader of Jin, set sail and went down the river.

143 After passing Three Mountains, the sailing master of his ship said, "The gale is too strong for the fleet to go on. Let us anchor till the storm has moderated."

144 But Wang Jun would not listen. Drawing his sword, he said, "I wish to capture Capital Shidou, and will not hear of anchoring."

145 So he compelled the sailing master to continue. On the way Zhang Xiang, one of the leaders of Wu, came to offer surrender.

146 "If you are in earnest, you will lead the way and help me," said Wang Jun.

147 Zhang Xiang consented, returned to his own ship, and led the squadron. When he reached the walls of Shidou, he called to the defenders to open the gates and allow the Jin army to enter. The gates were opened.

148 When the Ruler of Wu heard that his enemies had actually entered the capital city, he wished to put an end to his life, but his officers prevented this.

149 Secretary Hu Zong and Palace Officer Xue Rong said, "Your Majesty, why not imitate the conduct of Liu Shan of Shu, now Duke of Anle?"

150 So Sun Hao no longer thought of death, but went to offer submission. He bound himself and took a coffin with him. His officers followed him. He was graciously received, and the Jin General Wang Jun himself loosened the bonds, and the coffin was burned. The vanquished Ruler was treated with the ceremony due to a prince.

151 A poet of the Tang Dynasty wrote a few lines on this surrender:

152 Adown the stream ride storied warships tall; 
With massive chains some seek to stop their way. 
But Jiangling's independence fades away, 
And soon "We yield" is signaled from the wall. 
Full oft I think of bygone days and sigh, 
Along the stream, unmoved, the old hills rest, 
While I am homeless on the earth's broad breast, 
Where grim old forts stand gray beneath the sky.

153 Therefore Wu was subdued and ceased to exist as a state. Its 4 regions, 43 counties, 313 districts, 5,230,000 families, 62,000 civil officers, 230,000 soldiers and military officers, 23,000,000 inhabitants, its stores of grain and over five thousand large ships, all fell booty to the victorious Jin Dynasty. In the women's quarters of the Palace were found more than five thousand persons.

154 Proclamations were issued; treasuries and storehouses were sealed. Tao Jun's navy soon melted away without striking a blow. Wang Jun was greatly elated at his success. Sima Zhou, Prince of Langye, and General Wang Rong also arrived and congratulated each other.

155 When Du Yu, the Commander-in-Chief, arrived, there were great feastings and rewards for the soldiers. The granaries were opened and doles of grain issued to the people, so that they also were glad of peace.

156 Only one city stood out---Jianping, under Governor Wu Yang. However, he too surrendered when he heard the capital had fallen.

157 The tidings of all these successes reached Capital Luoyang just at the celebration of the birthday of the Ruler of Jin, and the rejoicings and congratulations were redoubled. At one of the banquets the Ruler of Jin did honor to the memory of the late Yang Hu.

158 Raising his wine cup, and in a voice broken by emotion, he said, "Today's success is the merit of the Imperial Guardian. I regret that he is not here to share our rejoicings."

159 In Wu, Sun Xi, General of the Flying Cavalry, went away from the court and wailed, facing the south.

160 "Alas, ye blue heavens! What manner of man is this Sun Hao to yield thus the heritage of his family, won by the sword of General Sun Jian the Martially Glorious in the brave days that are past?"

161 Meantime the victors marched homeward, and Sun Hao went to Luoyang to present himself at court. In his capacity of minister, he prostrated himself at the feet of the Emperor of the Jin Dynasty in the Hall of Audience. He was allowed a seat.

162 "I set that seat for you long since," said the Ruler of Jin.

163 "Thy servant also set a seat for Your Majesty in the south," retorted Sun Hao.

164 The Ruler of Jin laughed loudly.
165 Then Jia Chong turned to Sun Hao and said, "I hear, Sir, that when you were in the south, they gouged out people's eyes and flayed their faces. What crimes were so punished?"

166 "Murders of princes and malicious speech and disloyal conduct were so punished!"

167 Jia Chong was silenced, for he was ashamed.

168 Sun Hao was created Lord of Guiming. His sons and grandsons received minor ranks and other grades were conferred upon his ministers who had followed him in his surrender. The sons and grandsons of the late Prime Minister of Wu, Zhang Ti, who had perished in battle, were given ranks. The victorious leader, Wang Jun, was rewarded with the title General Who Upholds the State. And many other ranks were conferred to the Jin officers.

169 The three states now became one empire under the rule of Sima Yan of the Jin Dynasty. That is the world under heaven, after a long period of union, tends to divide; after a long period of division, tends to unite.

170 Liu Shan, the Emperor of Shu-Han, passed away in the seventh year of Great Beginning, in Jin calendar (AD 271). Cao Huang, the Emperor of Wei, passed away in the first year of Magnificent Peace (AD 302). And Sun Hao, the Emperor of Wu, passed away in the fourth year of Prosperous Peace (AD 283). All three died of natural causes.



소설 三國演義
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統