삼국지 인물 찾아보기

Chapter 071-03 담대한 조자룡

次日,兩軍皆到山谷闊處,布成陣勢。黃忠,夏侯淵,各立馬於本陣門旗之下。黃忠帶著夏侯尚,夏侯淵帶著陳式,各不與袍鎧,只穿蔽體薄衣。一聲鼓響,陳式,夏侯尚,各望本陣奔回。夏侯尚比及到陣門時,被黃忠一箭,射中後心。尚帶箭而回。淵大怒,驟馬逕取黃忠。忠正要激淵廝殺。兩將交馬,戰到二十餘合,曹營內忽然鳴金收兵。淵慌撥馬而回,被忠乘勢殺了一陣。淵回陣問押陣官:「為 何鳴金﹖」答曰:「某見山凹中有蜀兵旗旛數處,恐是伏兵,故急招將軍回。」
 
淵信其說,遂堅守不出。黃忠追到定軍山下,與法正商議。正以手指曰:「定軍山西,巍然有一座高山,四下皆是險道。此山足可下視定軍山之虛實。將軍若取得此山,定軍山只在掌中也。」忠仰見山頭稍平,山上有些少人馬。是夜二更,忠引軍士鳴金擊鼓,直殺上山頂。此山有夏侯淵部將杜襲把守,止有數百餘人。當時見黃忠大隊擁上,只得棄山而走。

忠得了山頂,正與定軍山相對。法正曰:「將軍可守在半山,某居山頂。待夏侯淵兵至,吾舉白旗為號,將軍卻按兵勿動;待他倦怠無備,吾卻舉起紅旗,將軍便下山擊之:以逸待勞,必當取勝。」忠大喜,從其計。

卻說杜襲引軍逃回,見夏侯淵,說黃忠奪了對山。淵大怒曰;「黃忠占了對山,不容我不出戰。」張郃諫曰:「此乃法正之謀也。將軍不可出戰,只宜堅守。」淵曰:「占了吾對山,觀吾虛實,如何不出戰﹖」郃苦諫不聽。淵分軍圍住對山,大罵挑戰。法正在山上舉起白旗;任從夏侯淵百般辱罵,黃忠只不出戰。午時以後,法正見曹兵倦怠,銳氣已墮,多下馬坐息,乃將紅旗招展。鼓角齊鳴,喊聲大震。黃忠一馬當先,馳下山來,猶如天崩地塌之勢。夏侯淵措手不及,被黃忠趕到麾蓋之下,大喝一聲,猶如雷吼。淵未及相迎,黃忠寶刀已落,連頭帶肩,砍為兩段。後人有詩讚黃忠曰:

蒼頭臨大敵,皓首逞神威。
力趁雕弓發,風迎雪刃揮。
雄聲如虎吼,駿馬似龍飛。
獻馘功勳重,開疆展帝畿。

黃忠斬了夏侯淵,曹兵大潰,各自逃生。黃忠乘勢去奪定軍山,張郃領兵來迎。忠與陳式兩人夾攻,混殺一陣,張郃敗走。忽然山傍閃出一彪人馬,當住去路;為首一員大將,大叫:「常山趙子龍在此!」張郃大驚,引敗軍奪路,望定軍山而走。只見前面一枝兵來迎,乃杜襲也。襲曰:「今定軍山已被劉封,孟達奪了。」

郃大驚,遂與杜襲引敗兵到漢水紮營;一面令人飛報曹操。操聞淵死,放聲大哭,方悟管輅所言:「三八縱橫,」乃建安二十四年也;「黃豬遇虎,」乃歲在己亥正月也;「定軍之南,」乃定軍山之南也;「傷折一股,」乃淵與操有兄弟之親情也。
 
操令人尋管輅時,不知何處去了。操深恨黃忠,遂親統率大軍,來定軍山與夏侯淵報讎,令徐晃作先鋒。行到漢水,張郃,杜襲,接著曹操。二將曰:「今定軍山已失,可將米倉山糧草移於北山寨中屯積,然後進兵。」曹操依允。


55 So next day both sides were arrayed in a spot where the valley widened, the two leaders on horseback beneath their respective standards. Beside each stood his prisoner. Neither was encumbered with robe or helmet, but each wore thin, simple dress. At the first beat of the drum each started to race over to his own side. Just as Xiahou Shang reached the ranks of his own side, Huang Zhong shot an arrow and wounded him in the back. The wounded man did not fall, but went on.

56 But Xiahou Yuan, mad with rage, could contain himself no longer. He galloped straight at Huang Zhong, which was exactly what the latter wanted to irritate him into doing. The fight that then ensued went on for twenty bouts, when suddenly the gongs clanged out from Xiahou Yuan's side and he drew off. Huang Zhong pressed on and shattered the army of Wei.

57 When Xiahou Yuan reached his own side, he asked why the gong had sounded.

58 "Because we saw the banners of Shu through openings in the mountains in several places, and we feared an ambush," said Zhang He.

59 Xiahou Yuan believed him and did not return to the battlefield. He simply remained defensive.

60 Before long, Huang Zhong had got quite near to Xiahou Yuan's camp, and then he asked further advice from his colleague.

61 Fa Zheng pointed over to the hills and said, "There rises a steep hill on the west of Dingjun Mountain, difficult of access, but from its summit one has a complete view of the defenses of the enemy. If you can take this hill, the mountain lies in the hollow of your hand."

62 Huang Zhong looked up and saw the top of the hill was a small tableland and there were very few defenders there. So that evening he left his camp, dashed up the hill, drove out the small host of one hundred under Xiahou Yuan's General Du Xi and took it. It was just opposite to Dingjun Mountain.

63 Then said Fa Zheng, "Now take up position half way up the hill, while I go to the top. When the enemy appears, I will show a white flag. But you will remain quiet till the enemy become tired and remiss, when I will hoist a red flag. That will be the signal for attack."

64 Huang Zhong cheerfully prepared to act on this plan. In the meantime Du Xi, who had been driven from the hill-top, had run back and reported the loss of the hill to Xiahou Yuan.

65 "With Huang Zhong in occupation of that hill, I simply must give battle," said Xiahou Yuan.
66 Zhang He strongly dissuaded him, saying, "The whole thing is but a ruse of Fa Zheng. General, you had better defend our position."

67 But Xiahou Yuan was obstinate.

68 "From the top of that hill the whole of our position is visible, our strength and our weakness. I must fight."

69 In vain were the remonstrances repeated. Xiahou Yuan set out his troops to surround the opposite hill and then began to vent his rage at his enemy so as to incite Huang Zhong to give battle.

70 Then the white flag was hoisted. However, Xiahou Yuan was allowed to fume and rage in vain. He tried every form of insult, but no one appeared. In the afternoon the soldiers became weary and dispirited. Plainly their eagerness had gone; and Fa Zheng unfurled the red flag.

71 Then the drums rolled out, and the men of Shu shouted till the earth seemed to shake as the hoary old leader rode out and led his force down the slope with a roar as of an earthquake. Xiahou Yuan was too surprised to defend himself. His chief enemy rushed straight to his standard. With a thundering shout, Huang Zhong raised his sword and cleft Xiahou Yuan through between the head and shoulders so that he fell in two pieces.

72 Hoary headed is he, but he goes up to battle; 
Gray haired, yet recklessly mighty; 
With his strong arms he bends the bow, 
The arrows fly. 
With the swiftness of the wind he rides, 
The white sword gleams. 
The sound of his voice is as the roar of a tiger, 
His steed is fleet as a dragon in flight. 
Victory is his and its rich rewards, 
For he extends the domain of his lord.

73 At the death of their general, the soldiers of Wei fled for their lives, and Huang Zhong attacked Dingjun Mountain. Zhang He came out to oppose the army of Shu, but, attacked at two points by Huang Zhong and Chen Shi, he could not stand. He lost the day and fled. However, before he had gone far, another cohort flashed out from the hills and barred his way.

74 And the leader cried out, "Zhao Zilong of Changshan is here!"

75 Confused and uncertain what to do, Zhang He led his troops toward Dingjun Mountain. But a body of soldiers came out to stop him.

76 The leader was Du Xi, who said, "The mountain is in the hands of Liu Feng and Meng Da!"

77 So Zhang He and Du Xi joined their forces and went to River Han, where they camped. Thence they sent to tell Cao Cao of their defeat.
78 At the news of the death of Xiahou Yuan, Cao Cao uttered a great cry and then he understood the prediction of the soothsayer, Guan Lu, that the cast showed opposition: It was the twenty-fourth year of Rebuilt Tranquillity (three and eight cross); the yellow boar (the month Xiahou Yuan died) had met the tiger; the expedition had suffered a loss indeed by the death of a general, and the death had taken place at the mount known as "Army Halt" (Dingjun). The affection between Cao Cao and his general had been very close, for he considered Xiahou Yuan as his limb.

79 Cao Cao sent to inquire the whereabouts of Guan Lu, but no one knew.

80 Cao Cao nourished feelings of resentment against the slayer of his friend, and he led his army out against Dingjun Mountain to avenge Xiahou Yuan's death. Xu Huang led the van. When the army reached River Han, Zhang He and Du Xi joined them.

81 They said to Cao Cao, "Dingjun Mountain is lost. Before marching farther, the stores in Micang Mountain should be moved to the Northern Mountain."
82 And Cao Cao agreed.




삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,