삼국지 인물 찾아보기

Chapter 056-01 제 꾀에 속은 주유

第五十六回 : 曹操大宴銅雀臺 , 孔明三氣周公瑾

 Cao Cao Feasts In The Bronze Bird Tower;
Zhuge Liang Provokes Zhou Yu A Third Time.

  卻說周瑜被諸葛亮預先埋伏關公,黃忠,魏延三枝軍馬,一擊大敗。黃蓋、韓當急救下船,折卻水軍無數。遙觀玄德,孫夫人車馬僕從,都停住於山頂之上,瑜如何不氣?箭瘡未癒,因怒氣沖激,瘡口迸裂,昏絕於地;眾將救醒,開船逃去。孔明教休追趕,自和玄德歸荊州慶喜,賞賜眾將。

  周瑜自回柴桑。蔣欽等一行人馬自歸南徐報孫權。權不勝忿怒,欲拜程普為都督,起兵取荊州。

  周諭又上書,請興兵雪恨。張昭諫曰:「不可。曹操日夜思報赤壁之恨,因恐孫、劉同心,故未敢興兵。今主公若以一時之忿,自相吞併,操必乘虛來攻,國勢危矣。」顧雍曰:「許都豈無細作在此。若知孫、劉不睦,操必使人勾結劉備。備懼東吳,必投曹操。若此,則江南何日得安?為今之計,莫若使人赴許都,表劉備為荊州牧。曹操知之,則懼而不敢加兵於東南。且使劉備不恨於主公。然後使心腹用反間之計,令曹劉相攻,吾乘隙而圖之,斯為得耳。」權曰:「元歎之言甚善。但誰可為使?」雍曰:「此間有一人,乃曹操敬慕者,可以為使。」權問何人。雍曰:「華歆在此,何不遣之?」權大喜,即遣齎表赴許都。歆領命起程,逕到許都求見曹操。聞操會群臣於鄴郡,慶賞銅雀臺,歆乃赴鄴郡侯見。

  操自赤壁敗後,常思報仇;只疑孫劉併力,因此不敢輕進。時建安十五年春,造銅雀臺成。操乃大會文武於鄴郡,設宴慶賀。其臺正臨漳河。中央乃銅雀臺,左邊一座名玉龍臺,右邊一座名金鳳臺,各高十丈。上橫二橋相通,千門萬戶,金碧交輝。

  是日,曹操頭戴嵌寶金冠,身穿綠錦羅袍,玉帶誅履,憑高而坐。文武侍立臺下。

  操欲觀武官比試弓箭,乃使近侍將西川紅錦戰袍一領,挂於垂楊枝上,下設一箭垛,以百步為界。分武官為兩隊。曹氏宗族俱穿紅,其餘將士俱穿綠。各帶雕弓良箭,跨鞍勒馬,聽候指揮。操傳令曰:「有能射中箭垛紅心者,即以錦袍賜之。如射不中,罰水一良。」號令方下,紅袍隊中,一個少年將軍驟馬而出。眾視之,乃曹休也。休飛馬往來,奔馳三次,扣上箭,拽滿弓,一箭射去,正中紅心。金鼓齊鳴,眾皆喝冞。曹操於臺上望見大喜,曰:「此吾家千里駒也!」方欲使人取錦袍與曹休,只見袍隊中,一騎飛出,叫曰:「丞相錦袍,合讓俺外姓先取,宗族中不宜攙越。」


1 The ambuscade into which Zhou Yu had fallen had been prepared by the orders of Zhuge Liang and was triple. However, Huang Gai and Han Dang contrived to get clear and found refuge in the ships, though with the loss of many troops. When Zhou Yu was in safety and looked about him, he saw Liu Bei and Lady Sun safely resting on a hilltop. How could such a sight fail to put him in a rage? And with the access of rage, his wound, not yet healed, burst open once again. He swooned and fell. They raised him and his ship set sail. Zhuge Liang ordered no pursuit, the southern fleet departed undisturbed, and Liu Bei proceeded to Jingzhou City, where were great rejoicings in honor of his recent marriage.

2 Meanwhile Zhou Yu had gone to Chaisang while Jiang Qin and those with him bore to Nanxu the sad tidings to Sun Quan. He was angry beyond words, and his first thought was to send an army under Cheng Pu to take Jingzhou. Zhou Yu also wrote from his sick bed urging his lord to take vengeance. But Zhang Zhao knew better and said it could not be done.

3 Said he, "Cao Cao has never forgotten his defeat at the Red Cliffs, but he dares not attempt to avenge himself while the Sun family are friendly with Liu Bei. If in any moment of anger you two fall upon each other, Cao Cao will certainly seize the opportunity and your position will be dangerous."

4 Gu Yong supported Zhang Zhao, saying, "Beyond all doubt Cao Cao has his spies here. As soon as he hears of any rift in the friendship between the Sun and Liu families, he will desire to come to an understanding with the latter, and Liu Bei, who fears your power, will accept his offer and take his side. Such an alliance will be a continual menace to the land south of the river. No! The plan for the occasion is to secure the friendship of Liu Bei by memorializing that he be made Imperial Protector of Jingzhou. This will make Cao Cao afraid to send any army against the South Land. At the same time it will raise kindly feelings in the heart of Liu Bei and win his support. You will be able to find someone who will provoke a quarrel between Cao Cao and Liu Bei and set them at each other, and that will be your opportunity. In this way you will succeed."

5 "These are good words," said Sun Quan, "but have I a messenger who can accomplish such a mission?"

6 "There is such a man, one whom Cao Cao respects and loves."

7 "Who is he?"

8 "What prevents you from employing Hua Xin? He is ready to hand."

9 Wherefore Hua Xin was given letters and bidden go to the capital, Xuchang, whither he proceeded at once and sought to see Cao Cao. They told him that Cao Cao and all his friends were at Yejun, celebrating the completion of the Bronze Bird Tower. So thither he went.

10 Cao Cao had indeed never forgotten his great defeat at the Red Cliffs and nourished schemes to avenge it, but he feared the combination of his two chief enemies, and that fear restrained him.

11 In the spring of the fifteenth year (AD 210) the great Tower was completed, and Cao Cao invited a vast assembly to celebrate its inauguration with banquets and rejoicings. The feast was on the bank of River Zhang. The Bronze Bird Terrace stood in the center, flanked by two others named the Terrace of the Jade Dragon and the Terrace of the Golden Phoenix. Each tower was a hundred spans high, and two bridges connected them. Gold and jade vied with each other in the many apartments.

12 At the opening ceremony, Cao Cao wore a golden headdress inlaid with jewels and a robe of green brocaded silk, girded with a belt of jade. On his feet were pearl-encrusted shoes. So clad he took his seat as host, while his officers, civil and military, were drawn up below the terrace.

13 For the military officers was arranged an archery competition, and one of his attendants brought forth a robe of red crimson Xichuan silk as a prize. This was suspended from one of the drooping branches of a willow tree, beneath which was the target. The distance was a hundred paces. The competitors were divided into two bands, those of Cao Cao's own family being dressed in red and the others in green. They all had carved bows and long arrows and were mounted. They stood holding in their steeds till the signal should be given for the games to begin. Each was to shoot one arrow, and the robe was the guerdon for hitting the target in the red; misses were to pay a forfeit of drinking a cup of cold water.

14 As soon as the signal was given, a red-robed youth rode quickly forth. He was Cao Xiu. Swiftly he galloped to and fro thrice. Then he adjusted the notch of his arrow to the string, pulled the bow to its full, and the arrow flew straight to the bull's eye.

15 The clang of the gongs and the roll of the drums announced the feat, which astonished them all. And Cao Cao, as he sat on the terrace, was delighted.

16 "A very promising colt of my own," said he to those about him, and he sent a messenger for the red robe that the winner might receive it from his own hands.

17 But suddenly from the green side rode out one who cried, "It were more fitting to let outsiders compete for the Prime Minister's silken robe. It is not right that members of the family monopolize the contest."



삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,