삼국지 인물 찾아보기

Chapter 045-03 적 계략을 역이용

分付畢,即與雲長乘小舟,并從者二十餘人,飛棹赴江東。玄德觀看江東艨艟戰艦,旌旗甲兵,左右分布整齊,心中甚喜。軍士飛報周瑜:「劉豫州來了。」瑜問:「帶多少船隻來?」軍士答曰:「只有一隻船,二十餘從人。」瑜笑曰:「此人命合休笑!」乃命刀斧手,先埋伏定,然後出寨迎接。

玄德引雲長等二十餘人,直到中軍帳,敘禮畢。瑜請玄德上坐。玄德曰:「將軍名傳天下,備不才,何煩將軍重禮?」乃分賓主而坐,周瑜設宴相待。

且說孔明偶來江邊,聞說玄德來此與都督相會,吃了一驚,急入中軍帳竊看動靜。只見周瑜面有殺氣,兩邊壁衣中密排刀斧手。孔明大驚曰:「似此如之奈何!」回視玄德,談笑自若;卻見玄德背後一人,按劍而立,乃雲長也。孔明喜曰:「吾主無危矣。」遂不復入,仍回身至江邊等候。

周瑜與玄德飲宴,酒行數巡,瑜起身把盞,猛見雲長按劍立於玄德背後,忙問何人?玄德曰:「吾弟關雲長也。」瑜驚曰:「非向日斬顏良,文醜,者乎?」玄德曰:「然也。」瑜大驚,汗流浹背,便斟酒與雲長把盞。

少頃,魯肅入。玄德曰:「孔明何在?煩子敬請來一會。」瑜曰:「且待破了曹操,與孔明相會未遲。」玄德不敢再言。雲長以目視玄德,玄德會意,即起身辭瑜曰:「備暫告別。即日破敵收功之後,專當叩賀。」瑜亦不留,送出轅門。

玄德別了周瑜,與雲長等來至江邊,只見孔明已在舟中。玄德大喜。孔明曰:「主公知今日之危乎?」玄德愕然曰:「不知也。」孔明曰:「若無雲長,主公幾為周瑜所害矣。」玄德方纔省悟,便請孔明同回樊口。孔明曰:「亮雖居虎口,安如泰山。今主公但收拾船隻軍馬候用,以十一月二十甲子日後為期,可令子龍駕小舟來南岸邊等候。切勿有誤。」

玄德問其意。孔明曰:「但看東南風起,亮必還矣。」玄德再欲問時,孔明催促玄德作速開船。言訖自回。玄德與雲長及從人開船,行不數里,忽見上流頭放下五六十隻船來。船頭上一員大將,橫矛而立,乃張飛也。因恐玄德有失,雲長獨力難支,特來接應。於是三人一同回寨,不在話下。

42 So leaving these orders, Liu Bei 유비 embarked with Guan Yu 관우 on a small boat. The escort did not exceed twenty. The light craft traveled very quickly down the river. Liu Bei rejoiced greatly at the sight of the war vessels in tiers by the bank, the soldiers in their breastplates, and all the pomp and panoply of war. All was in excellent order.

43 As soon as he arrived, the guards ran to tell Zhou Yu 주유.

44 "How many ships has he?" asked Zhou Yu.

45 They replied, "Only one; and the escort is only about a score."

46 "His fate is sealed," said Zhou Yu.

47 Zhou Yu sent for the executioners and placed them in hiding between the outer and inner tents, and when all was arranged for the assassination he contemplated, he went out to receive his visitor. Liu Bei came with his brother and escort into the midst of the army to the Admiral's tent.

48 After the salutations, Zhou Yu wished Liu Bei to take the upper seat, but he declined saying, "General, you are famous throughout all the empire, while I am a nobody. Do not overwhelm me with too great deference."

49 So they took the positions of simple friends, and refreshments were brought in.

50 Now by chance Zhuge Liang 제갈양 came on shore and heard that his master had arrived and was with the Commander-in-Chief. The news gave Zhuge Liang a great shock, and he said to himself, "What is to be done now?"

51 He made his way to the reception tent and stole a look therein. He saw murder written on Zhou Yu's countenance and noted the assassins hidden within the walls of the tent. Then he got a look at Liu Bei, who was laughing and talking quite unconcernedly. But when he noticed the redoubtable figure of Guan Yu near his master's side, he became quite calm and contented.

52 "My lord faces no danger," said Zhuge Liang, and he went away to the river bank to await the end of the interview.

53 Meanwhile the banquet of welcome proceeded. After the wine had gone around several times, Zhou Yu picked up a cup to give the signal agreed upon. But at that moment Zhou Yu saw so fierce a look upon the face of the trusty henchman who stood, sword in hand, behind his guest, that Zhou Yu hesitated and hastily asked who he was.

54 "That is my brother, Guan Yu," replied Liu Bei.

55 Zhou Yu, quite startled, said, "Is he the slayer of Yan Liang 안량 and Wen Chou 문추?"

56 "Exactly; he it is," replied Liu Bei.

57 The sweat of fear broke out all over Zhou Yu's body and trickled down his back. Then he poured out a cup of wine and presented it to Guan Yu.

58 Just then Lu Su 노숙 came in, and Liu Bei said to him, "Where is Zhuge Liang? I would trouble you to ask him to come."

59 "Wait till we have defeated Cao Cao," said Zhou Yu, "then you shall see him."

60 Liu Bei dared not repeat his request, but Guan Yu gave him a meaningful look which Liu Bei understood and rose, saying, "I would take leave now. I will come again to congratulate you when the enemy has been defeated and your success shall be complete."

61 Zhou Yu did not press him to remain, but escorted him to the great gates of the camp, and Liu Bei left. When he reached the river bank, they found Zhuge Liang awaiting them in their boat.

62 Liu Bei was exceedingly pleased, but Zhuge Liang said, "Sir, do you know in how great danger you were today?"

63 Suddenly sobered, Liu Bei said, "No, I did not think of danger."

64 "If Guan Yu had not been there, you would have been killed," said Zhuge Liang.

65 Liu Bei, after a moment's reflection, saw that it was true. He begged Zhuge Liang to return with him to Fankou 번구, but Zhuge Liang refused.

66 "I am quite safe," said Zhuge Liang. "Although I am living in the tiger's mouth, I am as steady as the Taishan Mountains. Now, my lord, return and prepare your ships and soldiers. On the twentieth day of the eleventh month, send Zhao Zilong with a small ship to the south bank to wait for me. Be sure there is no miscarriage."

67 "What are your intentions?" said Liu Bei.

68 "When the southeast wind begins, I shall return."

69 Liu Bei would have questioned him further, but Zhuge Liang pressed him to go. So the boat started up river again, while Zhuge Liang returned to his temporary lodging.

70 The boat had not proceeded far when appeared a small fleet of fifty ships sweeping down with the current, and in the prow of the leading vessel stood a tall figure armed with a spear. Guan Yu was ready to fight. But when they were near, they recognized that was Zhang Fei, who had come down fearing lest his brother might be in some difficulty from which the strong arm of Guan Yu might even be insufficient to rescue him.

71 The three brothers thus returned together.



삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,