Mobile Menu, Mobile 삼국연의, Cyber World Tour, 삼국지 연대표 & 사자성어 : 155년 ~ 190 ~ 200 ~ 210 ~ 220 ~ 230 ~ 250 ~ 270 ~ 284. 삼국지 인물별 고사성어 - 위(魏), 촉(蜀), 오(吳), 기타, 삼국지 인물별 처세술 - 조조, 유비, 손권, 열국지, 초한지, 삼국지 Puzzle
논술공부를 겸한 한문, 영어로 삼국지 원문읽기 가독성을 높이기 위해 인물에 도움말 링크됨 (Cao Cao, Liu Bei, Guan Yu, Zhang Fei, Sun Quan)
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
관련 고사성어, NEWS 속의 사자성어, 삼국지를 읽으면...
소설 三國演義 (병법三十六計)
第001 - 019回 桃園結義, 除董卓, 三讓徐州, 斬呂布
第020 - 038回 煮酒論英雄, 千里走單騎, 滅袁紹, 三顧茅廬
第039 - 059回 長板坡, 赤壁之戰, 三氣周瑜, 戰馬超
第060 - 080回 入西川, 逍遙津, 取漢中, 失荊州, 魏蜀稱帝
第081 - 105回 彝陵之戰, 七擒孟獲, 六出祁山,
第106 - 120回 九伐中原, 破西蜀, 三分歸一統
글 수 1,559
2024.4.19 09:09:13
삼국지 인물 찾아보기
삼국지 백과사전
인물,
지명,
병법,
전투,
무기,
관직,
More...
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
Chapter 072-02 양수와 계륵 操怒,命徐晃出馬來戰。劉封出迎。交戰之時,玄德先走入陣。封敵晃不住,撥馬便走。操下令:「捉得劉備,便為西川之王。」大軍一齊吶喊殺過陣來。蜀兵望漢水而逃,盡棄營寨;馬匹軍器,丟滿道上。曹軍競相爭取。操急鳴金收軍。眾將曰:「某等正待捉劉備,大王何故收軍?」操曰:「吾見蜀兵背漢水安營:其可疑一也;多棄馬匹軍器,其可疑二也。可急退軍,休取衣物。」遂下令曰:「妄取一物者立斬。火速退兵。」 曹兵方回頭時,孔明號旗舉起。玄德中軍領兵便出,黃忠左邊殺來,趙雲右邊殺來。曹兵大潰而逃。孔明連夜追趕。操傳令軍回南鄭。只見五路火起。原來魏延,張飛,得嚴顏代守閬中,分兵殺來,先得了南鄭。 操心驚,望陽平關而走。玄德大兵追至南鄭,褒州。安民已畢,玄德問孔明曰:「曹操此來,何敗之速也?」孔明曰:「操平生為人多疑,雖能用兵,疑則多敗。吾以疑兵勝之。」玄德曰:「今操退守陽平關,其勢已孤,先生將何策以退之?」孔明曰:「亮已算定了。」便差張飛,魏延,分兵兩路去截曹操糧道,令黃忠,趙雲,分兵兩路去放火燒山。四路軍將,各引鄉導官軍去了。 卻說曹操退守陽平關,令軍哨探。回報曰:「今蜀兵將遠近小路,盡皆塞斷;砍柴去處,盡放火燒絕;不知兵在何處。」 操正疑惑間,又報張飛,魏延,分兵劫糧。操問曰:「誰敢敵張飛?」許褚曰:「某願往!」操令許褚引一千精兵,去陽平關路上護接糧草。解糧官接著,喜曰:「若非將軍到此,糧不得到陽平矣。」遂將車上的酒肉,獻與許褚。褚痛飲,不覺大醉,便乘酒興,催糧車行。解糧官曰:「日已暮矣,前褒州之地,山勢險惡,未可過去。」褚曰:「吾有萬夫之勇,豈懼他人哉!今夜乘著月色,正好使糧車行走。」 許褚當先,橫刀縱馬,引軍前進。二更已後,往褒州路上而來。行至半路,忽山凹裏鼓角震天,一枝軍當住。為首大將,乃張飛也,挺矛縱馬,直取許褚。褚舞刀來迎,卻因酒醉,敵不住張飛;戰不數合,被飛一矛刺中肩膀,翻身落馬;軍士急忙救起,退後便走。張飛盡奪糧草車輛而回。 卻說眾將保著許褚,回見曹操。操令醫士療治金瘡,一面親自提兵來與蜀兵決戰。玄德引軍出迎。兩陣對圓,玄德令劉封出馬。操罵曰:「賣履小兒,常使假子拒敵;吾若喚黃鬚兒來,汝假子為肉泥矣!」劉封大怒,挺鎗驟馬,逕取曹操。操令徐晃來迎,封詐敗而走。操引兵追趕,蜀兵營中,四下砲響,鼓角齊鳴。操恐有伏兵。急教退軍。曹兵自相踐踏,死者極多。奔回陽平關,方纔歇定,蜀兵趕到城下,東門放火,西門吶喊;南門放火,北門擂鼓。操大懼,棄關而走。蜀兵從後追襲。 21 Then Cao Cao ordered Xu Huang out to give battle, and Liu Feng went to meet him. As the combat began, Liu Bei retired within the ranks of his array. Liu Feng was no match for his opponent, and fled. 22 Cao Cao issued an order to capture Liu Bei, saying, "He who captures Liu Bei will be made Prince of Hanzhong!" 23 At this the army of Wei uttered one great roar of rage, then they came surging on. The troops of Shu fled toward the river abandoning everything, even throwing aside their weapons, which littered the road. But as Cao Cao's army pressed forward, he suddenly clanged the gongs, called a halt and drew off. 24 "Why did you call us off, O Prince, just as we were on the point of success?" said his commanders. 25 "Because I saw the enemy had encamped with the river in their rear, which was very suspicious. They also abandoned their steeds and weapons, which made me doubt. Wherefore I could only retire. But retain your armor. Let not a person take off his harness on pain of death. Now retire as quickly as you can march." 26 As Cao Cao turned about to retire, Zhuge Liang hoisted the signal to attack, and the retreating soldiers were harassed on every side both night and day till they were all disordered. Cao Cao ordered his army to retire to Nanzheng. 27 Presently they saw flames rising all around, and soon it was known that their city of refuge was in the hands Zhang Fei and Wei Yan, who, after Yan Yan had taken the command of Langzhong, had launched a double attack and captured Nanzheng. Disappointed and saddened, Cao Cao bade them march to Yangping Pass. Liu Bei with the main army followed them to Baozhou and Nanzheng and there pacified the people and restored confidence. 28 "Cao Cao was exceedingly quickly overcome this time," said Liu Bei. "How was that?" 29 "He has always been of a suspicious nature," said Zhuge Liang, "and that has led to many failures although he is a good leader of armies. I have defeated him by playing upon his doubts." 30 "He is rather weakened now," said Liu Bei. "Can you not devise a plan to drive him away finally?" 31 "That is all thought out." 32 Next Zhang Fei and Wei Yan were sent along two different roads to cut off Cao Cao's supplies. Two other cohorts led by Huang Zhong and Zhao Zilong were bidden to go and fire the hills and forests. All these four armies had natives of the place to act as guides and show the way. 33 Cao Cao's scouts sent out from Yangping Pass returned to report: "The roads far and near are blocked by the troops of Shu, and every place seems to be burning. No soldier is seen." 34 Cao Cao knew not what to do. Then other scouts told him, "Our stores are being plundered by Zhang Fei and Wei Yan." 35 At this, Cao Cao called for a volunteer to drive off the plunderers; and Xu Chu offered. He was given a thousand veterans, and went down the Pass to act as escort of the grain wagons. 36 The officers in charge of the transport were very glad to receive a general of such renown. 37 "Except for you, O General, the grain could never reach Yangping Pass." 38 They entertained Xu Chu with the wine and food on the carts; and he ate and drank copiously, so that he became very intoxicated. And in that state he insisted on marching, urging the convoy to start at once. 39 "The sun has nearly set," said the transport officers, "and the road near Baozhou is bad and dangerous, so that we cannot pass there at night." 40 "I can face any danger," boasted the drunken general. "I am brave as a myriad men put together. What do you think I fear? Beside, there is a good moon tonight, just the sort of thing to take grain carts along by." 41 Xu Chu took the lead, sword in hand. By the second watch they were passing Baozhou. About half the train had passed when the rolling drums and the blare of horns came down to them through a rift in the hills. It was soon followed by the appearance of a cohort led by Zhang Fei. With spear ready, he came racing down straight for Xu Chu, who, whirling his sword, dashed to the front to meet the enemy. 42 But Xu Chu was too drunk to stand against such a warrior. After a few bouts he received a spear thrust in the shoulder, turned round in his saddle, and fell from his horse. His men rushed to his help, and they carried him away as they retreated, while Zhang Fei took the whole transport train of fodder and forage away to his own camp. 43 The defeated escort carried their wounded leader back to Cao Cao's camp, where he was placed in the care of physicians. Then Cao Cao himself led out his army to fight a decisive battle with the army of Shu. Liu Bei went out to meet him, and, when both sides were arrayed, Liu Feng went out to challenge. Cao Cao at once let loose a torrent of taunts and reproaches. 44 "Seller of shoes, you are always sending out this pretended son of yours to fight for you! If I only call my golden-bearded son Cao Zhang, your so-called son will be chopped to mincemeat!" 45 These words enraged Liu Feng, who raised his spear and galloped toward Cao Cao. Cao Cao bade Xu Huang do battle with the young man, and Liu Feng at once ran away. Cao Cao led on his legions, but he was harassed by the explosion of bombs, the beating of drums, and the blare of trumpets that came from every side. He concluded that he was being led into an ambush, and he hastened to retire. The retreat was unfortunate, for the soldiers trampled upon each other and many were killed. Anon they all ran off to Yangping Pass as quickly as they could. 46 But the soldiers of Shu came right up to the walls of the Pass, and some burned the east gate while others shouted at the west. Others, again, burned the north gate while drums rolled at the south. Leaders and led were alike harassed and frightened, and presently they left the Pass and ran away. They were pursued and sore smitten. |
한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,
(*.62.234.72)
번호 | 제목 | 닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 |
---|---|---|---|---|---|
공지 古代文学 / 東周列國志, 三国演义, 水浒传, 西游记, 红楼梦, 故事成語 | cyber |
2019-05-17 | 31521 | 1 | |
1309 | 三國演義+영문 Chapter 107-02 사마씨가 권력을 잡다 | cyber |
2016-09-19 | 952 | |
1308 | 三國演義+영문 Chapter 026-01 관운장의 충의 | zegal |
2013-09-08 | 953 | |
1307 | 三國演義+영문 Chapter 029-02 손권의 등장 | zegal |
2014-05-10 | 954 | |
1306 | 三國演義+영문 Chapter 099-01 공명과 중달 | zegal |
2016-09-09 | 954 | |
1305 | 三國演義+영문 Chapter 020-11 옥대속에 숨긴 황제의 밀서 | zegal |
2013-07-28 | 956 | |
1304 | 三國演義+영문 Chapter 010 마등의 의병과 조조의 분노 09 | zegal |
2011-03-21 | 957 | |
1303 | 三國演義+영문 Chapter 041 단기필마의 조자룡 24 | zegal |
2011-02-26 | 959 | |
1302 | 三國演義+영문 Chapter 099-05 공명과 중달 | zegal |
2016-09-09 | 959 | |
1301 | 三國演義+영문 Chapter 104-03 큰별 떨어지다 | zegal |
2016-09-15 | 959 | |
1300 | 三國演義+영문 Chapter 024-07 조조의 만행 | zegal |
2013-09-05 | 960 | |
1299 | 三國演義+영문 Chapter 090-05 칠종칠금 | zegal |
2016-09-03 | 960 | |
1298 | 三國演義+영문 Chapter 007 손견의 죽음 17 | zegal |
2011-03-06 | 961 | |
1297 | 三國演義+영문 Chapter 022-12 군사를 일으키는 원소 | zegal |
2013-08-18 | 961 | |
1296 | 三國演義+영문 Chapter 066-01 조조가 황후를 시해하다 | zegal |
2016-08-03 | 961 | |
1295 | 三國演義+영문 Chapter 070-05 장비와 황충의 계책 | zegal |
2016-08-06 | 961 | |
1294 | 三國演義+영문 Chapter 031-04 원소의 좌절 | zegal |
2014-12-25 | 962 | |
1293 | 三國演義+영문 Chapter 107-05 사마씨가 권력을 잡다 | cyber |
2016-09-19 | 962 | |
1292 | 三國演義+영문 Chapter 031-05 원소의 좌절 | zegal |
2014-12-25 | 963 | |
1291 | 三國演義+영문 Chapter 096-02 읍창마속 | zegal |
2016-09-06 | 964 | |
1290 | 三國演義+영문 Chapter 052-01 큰공을 세우는 조자룡 | zegal |
2015-01-17 | 966 | |
1289 | 三國演義+영문 Chapter 023-14 재사 예형과 의인 길평 | zegal |
2013-09-05 | 967 | |
1288 | 三國演義+영문 Chapter 101-02 두번째 퇴군 | zegal |
2016-09-13 | 968 | |
1287 | 三國演義+영문 Chapter 026-06 관운장의 충의 | zegal |
2013-09-08 | 969 | |
1286 | 三國演義+영문 Chapter 036-06 떠나는 서서 | zegal |
2014-12-27 | 969 | |
1285 | 三國演義+영문 Chapter 049-02 적벽대전 | zegal |
2015-01-10 | 970 | |
1284 | 三國演義+영문 Chapter 094-02 돌아온 사마중달 | zegal |
2016-09-05 | 970 | |
1283 | 三國演義+영문 Chapter 021-06 호랑이굴을 벗어난 현덕 | zegal |
2013-08-01 | 971 | |
1282 | 三國演義+영문 Chapter 080-04 한나라의 대통을 잇다 | zegal |
2016-08-20 | 971 | |
1281 | 三國演義+영문 Chapter 058-03 마초가 조조를 혼내주다 | zegal |
2016-07-23 | 972 | |
1280 | 三國演義+영문 Chapter 063-02 낙봉파 | cyber |
2016-07-30 | 972 | |
1279 | 三國演義+영문 Chapter 092-01 조자룡의 노익장 | zegal |
2016-09-04 | 972 | |
1278 | 三國演義+영문 Chapter 025-08 사로잡힌 관운장 | zegal |
2013-09-08 | 973 | |
1277 | 三國演義+영문 Chapter 021-07 호랑이굴을 벗어난 현덕 | zegal |
2013-08-01 | 974 | |
1276 | 三國演義+영문 Chapter 022-03 군사를 일으키는 원소 | zegal |
2013-08-18 | 974 | |
1275 | 三國演義+영문 Chapter 035-05 수경선생 | zegal |
2014-12-27 | 974 | |
1274 | 三國演義+영문 Chapter 074-02 칠군을 물속에 장사지내다 | zegal |
2016-08-11 | 975 | |
1273 | 三國演義+영문 Chapter 006 배반하는 손견 03 | zegal |
2011-03-06 | 976 | |
1272 | 三國演義+영문 Chapter 047-03 연환지계 | zegal |
2015-01-10 | 976 | |
1271 | 三國演義+영문 Chapter 009 동탁의 최후 26 | zegal |
2011-03-16 | 977 | |
1270 | 三國演義+영문 Chapter 021-08 호랑이굴을 벗어난 현덕 | zegal |
2013-08-01 | 977 | |
1269 | 三國演義+영문 Chapter 022-08 군사를 일으키는 원소 | zegal |
2013-08-18 | 977 | |
1268 | 三國演義+영문 Chapter 034-06 단계를 건너뛰다 | zegal |
2014-12-25 | 977 | |
1267 | 三國演義+영문 Chapter 074-03 칠군을 물속에 장사지내다 | zegal |
2016-08-11 | 977 | |
1266 | 三國演義+영문 Chapter 104-02 큰별 떨어지다 | zegal |
2016-09-15 | 977 | |
1265 | 三國演義+영문 Chapter 041 단기필마의 조자룡 26 | zegal |
2011-02-26 | 979 | |
1264 | 三國演義+영문 Chapter 026-03 관운장의 충의 | zegal |
2013-09-08 | 979 | |
1263 | 三國演義+영문 Chapter 025-07 사로잡힌 관운장 | zegal |
2013-09-08 | 979 | |
1262 | 三國演義+영문 Chapter 009 동탁의 최후 14 | zegal |
2011-03-16 | 980 | |
1261 | 三國演義+영문 Chapter 023-13 재사 예형과 의인 길평 | zegal |
2013-09-05 | 980 | |
1260 | 三國演義+영문 Chapter 103-02 오장원 | zegal |
2016-09-15 | 980 |