삼국지 인물 찾아보기

Chapter 098-01 또다시 기산으로 나아가다

第九十八回 追漢軍王雙受誅  襲陳倉武侯取勝

Pursuing The Shu Army, Wang Shuang Meets His Death;
Raiding Chencang, Zhuge Liang Scores A Victory.

  卻說司馬懿奏曰:「臣嘗奏陛下,言孔明必出陳倉,故以郝昭守之。今果然矣。彼若從陳倉入寇運糧甚便。今幸有郝昭、王雙把守,不敢從此路運糧,其餘小道,搬運艱難。臣算蜀兵行糧止有一月,利在急戰。我軍只宜久守。陛下可降詔,令曹真堅守諸路關隘,不要出戰。不須一月,蜀兵自退。那時乘虛擊之。諸葛亮可擒也。」叡欣然曰:「卿既有先見之明,何不自引一軍以襲之?」懿曰:「臣非惜身重命,實欲存下此兵,以防東吳陸遜耳。孫權不久必僭號稱尊,如稱尊號,恐陛下伐之,定先入寇也。臣故欲以兵待之。」

  正言間,忽近臣奏曰:「曹都督奏報軍情。」懿曰:「陛下可即令人告戒曹真:凡追趕蜀兵,必須觀其虛實,不可深入重地,以中諸葛亮之計。」叡即時下詔,遣太常卿韓暨持節告戒曹真:「切不可戰,務在謹守;只待蜀兵退去,方可擊之。」司馬懿送韓暨於城外,囑之曰:「吾以此功讓與子丹,公見子丹,休言是吾所陳之意,只道天子降詔,教保守為上。追趕之人,切要仔細,勿遣性急氣躁者追之。」暨辭去。

  卻說曹真正升帳議事,忽報天子遣太常卿韓暨持節至。真出寨接入;受詔已畢,退與郭淮、孫禮計議。淮笑曰:「此乃司馬仲達之見也。」真曰:「此見若何?」淮曰:「此言深識諸葛亮用兵之法。久後能禦蜀兵者,必仲達也。」真曰:「倘蜀兵不退,又將如何?」淮曰:「可密令人去教王雙,引兵於小路哨巡,彼自不敢運糧。待其糧盡兵退,乘勢追擊,可獲全勝。」

  孫禮曰:「某去祁山虛裝做運糧兵,車上盡裝乾柴茅草,以硫黃燄硝灌之,卻教人虛報隴西運糧到。若蜀兵無糧,必然來搶。待入其中,放火燒車,外以伏兵應之,可勝矣。」真喜曰:「此計大妙!」即令孫禮引兵依計而行。又遣人教王雙於小路巡哨,郭淮引兵提調箕谷、街亭,令諸路軍馬把守險要。真又令張遼子張虎為先鋒,樂進子樂綝為副先鋒,同守頭營,不許出戰。

  卻說孔明在祁山寨中,每日令人挑戰,魏兵堅守不出。孔明喚姜維商議曰:「魏兵堅守不出,是料吾軍中無糧也。今陳倉轉運不通,其餘小路盤涉艱難,吾算隨軍糧草,不敷一月用度,如之奈何?」


1 Now Sima Yi spoke to the Ruler of Wei, saying, "I have said repeatedly that Zhuge Liang would come against us by way of Chencang; wherefore I set Hao Zhao to guard it. If an Zhuge Liang did invade, he could easily obtain his supplies by that road. But with Hao Zhao and Wang Shuang on guard there, he will not dare to come that way. It is very difficult to get supplies any other way. Therefore I can give the invaders a month to exhaust their food. Hence their advantage lies in forcing a battle; ours is postponing it as long as possible. Wherefore I pray Your Majesty order Cao Zhen to hold passes and positions tenaciously and on no account to seek battle. In a month the enemy will have to retreat, and that will be our opportunity."

2 Cao Rui was pleased to hear so succinct a statement, but he said, "Since, Noble Sir, you foresaw all this so plainly, why did you not lead an army to prevent it?"

3 "It is not because I grudged the effort, but I had to keep the army here to guard against Lu Xun of Wu. Sun Quan will declare himself 'Emperor' before long. If he does, he will be afraid of Your Majesty's attack, and so he will try to invade us first. I shall be ready to defend our frontier. The army is prepared."

4 Just then one of the courtiers announced dispatches from Cao Zhen on military affairs, and Sima Yi closed his speech, saying, "Your Majesty should send someone especially to caution the Commander to be careful not to be tricked by Zhuge Liang, not to pursue rashly, and never to penetrate deeply into the enemy country."

5 The Ruler of Wei gave the order, and he sent the command by the hand of Minister Han Ji and gave him authority to warn Cao Zhen against giving battle.

6 Sima Yi escorted the royal messenger out of the city and, at parting, said, "I am giving this magnificent opportunity to obtain glory to Cao Zhen, but do not tell him the suggestion was mine; only quote the royal command. Tell him that defense is the best, pursuit is to be most cautious, and he is not to send any impetuous leader to follow up the enemy."

7 Han Ji agreed and took leave.

8 Cao Zhen was deep in affairs connected with his army when they brought news of a royal messenger, but he went forth to bid Han Ji welcome. When the ceremonial receipt of the edict had come to an end, he retired to discuss matters with Guo Huai and Sun Li.

9 "That is Sima Yi's idea," said Guo Huai with a laugh.

10 "But what of the idea?" asked Cao Zhen.

11 "It means that he perfectly understands Zhuge Liang's plans, and he will eventually have to be called in to defeat Shu."

12 "But if the Shu army holds its ground?"

13 "We will send Wang Shuang to reconnoiter and keep on the move along the by-roads so that they dare not attempt to bring up supplies. They must retreat when they have no more to eat, and we shall be able to beat them."

14 Then said Sun Li, "Let me go out to Qishan as if to escort a convoy from the West Valley Land, only the carts shall be laden with combustibles instead of grain. We will sprinkle sulfur and saltpeter over wood and reeds. The troops of Shu, who lack supplies, will surely seize the convoy and take it to their own camp, when we will set fire to the carts. When they are blazing, our hidden men can attack."

15 "It seems an excellent plan," said Cao Zhen.

16 And he issued the requisite orders: Sun Li to pretend to escort a convoy; Wang Shuang to prowl about the by-roads; Guo Huai and various generals to command in the Gu Valley, Jieting, and other strategic points. Also Zhang Hu, son of Zhang Liao, was made Leader of the Van, and Yue Chen, son of Yue Jing, was his second. These two were to remain on guard in the outermost camp.

17 Now at Qishan, Zhuge Liang sought to bring on a battle, and daily sent champions to provoke a combat. But the men of Wei would not come out.

18 Then Zhuge Liang called Jiang Wei and certain others to him and said, "The enemy refuse battle, because they know we are short of food. We can get none by way of Chencang, and all other roads are very difficult. I reckon the grain we brought with us will not last a month. What must we do?"



삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,