- 한국의 고전시인들
- 외국의 유명시인들
- Byron
- Byron 短詩
- Lara 1
- Lara 2
- Beppo
- Mazeppa
- The Dream
- The Giaour
- The Bride of Abydos 1
- The Bride of Abydos 2
- The Prisoner of Chillon
- Ode to Napoleon Bon...
- The Siege of Corinth
- Vision of Judgment
- Pilgrimage 01-
- Pilgrimage 02-
- Don Juan 00
- Don Juan 01
- Don Juan 02
- Don Juan 03
- Don Juan 04
- Don Juan 05
- Don Juan 06
- Don Juan 07
- Don Juan 08
- Pilgrimage 3-
Mobile Menu, Mobile Poems, Cyber World Tour, 한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings, india
한시와 외국시
Mobile View (All Text) Mobile Poems Image - 240개
PC View (Sliding Up) PC type Poems Image - 120개
if logged in (Sliding Up + All Text) PC type Poems
Korean Poets, Foreign Poets, George Gordon Byron, PoemsTheme, Top300Poem, Top200Sijo, 방先生評譯, 노태맹評譯,
Cyber 詩堂 Best - 古典詩歌, 고사성어
PC View (Sliding Up) PC type Poems Image - 120개
if logged in (Sliding Up + All Text) PC type Poems
Korean Poets, Foreign Poets, George Gordon Byron, PoemsTheme, Top300Poem, Top200Sijo, 방先生評譯, 노태맹評譯,
Cyber 詩堂 Best - 古典詩歌, 고사성어
글 수 18
2010.02.20 07:25:28 (*.185.6.178)
죽음을 위해 내가 멈출 수 없어 - 편역 李仁英
죽음을 위해 내가 멈출 수 없어
그가 나를 위해 친절히 멈추었다.
마차는 바로 우리 자신과
불멸을 실었다.
우리는 서서히 달렸다. 그는 서두르지도 않았다.
그가 너무 정중하여
나는 일과 여가도
제쳐놓았다.
아이들이 휴식 시간에
원을 만들어 뛰노는 학교를 지났다.
응시하는 곡식 들판도 지났고
저무는 태양도 지나갔다.
아니 오히려 해가 우리를 지나갔다.
이슬이 스며들어
얇은 명주, 나의 겉옷과
명주 망사-숄로는 떨리고 차가웠다.
부푼 둔덕처럼
보이는 집 앞에 우리는 멈추었다.
지붕은 거의 볼 수 없고
박공은 땅 속에 묻혀 있었다.
그 후 수 세기가 흘렀으나
말 머리가 영원을
향한듯 짐작되던
바로 그 날보다 더 짧게 느껴진다.
[원문]
Because I could not stop for death-
Emily Elizabeth Dickinson (1830-1886)
죽음을 위해 내가 멈출 수 없어
그가 나를 위해 친절히 멈추었다.
마차는 바로 우리 자신과
불멸을 실었다.
우리는 서서히 달렸다. 그는 서두르지도 않았다.
그가 너무 정중하여
나는 일과 여가도
제쳐놓았다.
아이들이 휴식 시간에
원을 만들어 뛰노는 학교를 지났다.
응시하는 곡식 들판도 지났고
저무는 태양도 지나갔다.
아니 오히려 해가 우리를 지나갔다.
이슬이 스며들어
얇은 명주, 나의 겉옷과
명주 망사-숄로는 떨리고 차가웠다.
부푼 둔덕처럼
보이는 집 앞에 우리는 멈추었다.
지붕은 거의 볼 수 없고
박공은 땅 속에 묻혀 있었다.
그 후 수 세기가 흘렀으나
말 머리가 영원을
향한듯 짐작되던
바로 그 날보다 더 짧게 느껴진다.
[원문]
Because I could not stop for death-
Emily Elizabeth Dickinson (1830-1886)
클릭시간 : 2024년3월29일 23시09분21초