◐ 인미권경(人微権輕/人微权轻) ◑ rén wēi quán qīng

▶ 人 사람 인 微 작을 미 权 권세 권 轻 가벼울 경

▶ 신분이 낮고 권력이 약함. 신분이 낮으면 말발이 서지 않는다. 신분이 낮고 권력이 약하다. 微:低下。指人的资历浅,威望低,权力不能使大家信服。 The lowly carries little authority.

▶ 사마양저(司馬穰苴)는 춘추(春秋)시기 제(齊)나라의 대부(大夫)이다. 성씨는 전(田)이고 이름은 양저(穰苴)이며 일찍 대사마(大司馬)직을 맡았던 원인으로 사마양저라고도 불리웠다.(관직의 이름인데 군정(軍政)등을 장악함) 사마양저는 특히 병법에 정통했다. 
  
제경공(齊景公) 재위시기 진나라(晋国)와 연나라(燕国)가 끊임없이 제나라(齊国)를 침략했다. 제나라 군대가 늘 싸움에서 패했으므로 제경공은 내심 불안에 떨었다. 

제나라 대부 안영(晏婴)은 일찍부터 양저가 재능이 뛰어난 군사가임을 알고 있었다. 당시 제나라가 계속 싸움에서 패배했던 중요한 원인은 바로 뛰어난 군사지휘가가 부족했기 때문이었다. 하여 안영은 제경공에게 전양저를 추천했다. 

"양저는 비록 전씨 방계의 자손이긴 하지만 유능한 인재이옵니다. 그는 뛰어난 군사적 재능을 갖고 있을 뿐더러 사람들을 단합하는 재주도 갖고 있사옵니다. 폐하께서 한번 만나보시는 것이 어떠하시겠사옵니까?" 

늘 안양의 견문과 충성에 존경하며 믿음직하게 여겼던 제경공은 그의 의견에 따라 양저를 궁에 불러 군사방면에 관련된 여러가지 문제를 담논했다. 양저는 제경공의 물음에 거침없이 대답했고 자신만의 탁월한 견해도 갖고 있었다. 

제경공은 매우 기뻐하며 바로 양저를 장군으로 봉해 군사를 이끌고 진나라와 연나라의 공격에 대항하게 했다. 양저는 제경공에게 한가지 요구를 제기했다. 

"폐하께서 비천한 출신의 저를 장군으로 등용하여 대부 이상의 요직을 봉했으나 병사들이 반드시 저를 따라주리라는 보장이 없고 모든 백성들이 저를 믿어주지는 않을 것이옵니다. 저는 권위도 인망도 없사옵니다. (이것은 저의 자질과 능력이 부족하고 사람들로 하여금 믿고 따르게 할 수 없기 때문임). 때문에 폐하께서 총애하고 또한 모두가 존경할만한 사람을 감군으로 보내주셨으면 하옵니다. 그래야만 제가 병사들을 이끌고 싸울 수 가 있사옵니다." 

제경공은 흔쾌히 양저의 요구에 동의하고 장가(庄贾)를 군에 파견해 감시하게 했다. 양저는 제경공과 작별하고 장가와 약속했다. 

"내일 점심까지 군영앞문에서 만나시오." 

다음날 양저는 일찍 군에 도착해 그림자를 관측하는 측량대 및 물시계 등 표지와 시간을 기재하는 장치들을 설치해 놓고 장가를 기다렸다. 

장가는 항상 제 멋대로였다. 그리고 이번에는 자기의 원부대를 거느리고 또한 군대의 감시장군이니 누구도 자기를 관여할 수 없으리라 여겨 양자와의 선약을 무시했다. 친지들이 베풀어준 연회에서 실컷 먹고 마신 장가는 점심까지 병영에 가야 될 일을 까맣게 잊어버렸다. 

장가가 약속된 시간까지 나타나지 않자 양저는 아까 설치한 장비들을 모두 거두어 들이고 군영에 들어가 작전사항을 배치하고 군대규율을 자세히 설명했다. 장가는 해질부렵에야 나타났다. 양저가 물었다. 

"어찌 약속시간을 지키지 않은 것이오?" 

"관리와 친지들이 배웅해주느라 연회를 베풀어 늦어졌소." 

양저는 엄하게 도리를 가르친 후 군내의 집법관을 불러놓고 물었다. 

"군법에 따르면 지각한 사람은 어떤 벌을 받아야 마땅하오?" 

그러자 집법관은 "목을 잘라야 합니다"라고 대답했다. 

그러자 장가는 제경공의 도움을 청하려고 사람을 찾았으나 심부름을 시킨 사람을 기다리지도 못한채 참수를 당하고 말았다. 

얼마 후 ,제경공은 송전금(宋传今)을 파견하여 장가의 사자(使者)가 말을 타고 군영에 드나든 죄를 사면할 것을 명했지만 양저는 군법에 의해 사자의 조수를 참수하였다. 이때부터 군내에는 더 이상 양저를 두려워하지 않는 사람이 없었다. 양저는 병사들과 고락을 같이 하여 군내에서도 공전의 투지를 보였다. 진나라와 연나라는 소문을 듣자 즉시 철군했으며 양저의 인솔하에 제나라 군대는 승승장구로 추격하여 잃었던 땅을 전부 되찾았다. 

이 이야기는 "사기-사마양저열전"(史记-司馬穰苴列傳)에 수록되어 있다. "인미권경"은 후에 "인미언경"으로 변천하였고 그 뜻인 즉 지위가 낮은 사람의 의견이나 주장은 다른 사람들의 중시를 받지 못하다는 뜻으로 사용된다. "신경언위"라고도 말한다. 

[출전] 사기 사마양저열전 史记 司馬穰苴列傳

▶ 春秋末期,齐国田完的后代穰苴因是婢妾所生而不被重用,在齐国受到晋国和燕国的侵略时,晏婴推荐穰苴给齐景公,被派去抵御晋军。他人微权轻,齐景公给他配了个权臣当监军。穰苴杀了这个傲慢的监军树立军威,收复了失地,被封为大司马.

[出处] 西汉 司马迁《史记 司马穰苴列传》 :“加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻。”

[예문] 清·张南庄《何典》 第六回:“自思人微权轻,鸡子不是搭石子斗的。”

[동의어] 인미언경(人微言轻)

[반의어] 일언구정(一言九鼎)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,