Ecclesiastes Chapter 01 Matthew Henry Commentary Concise

The name of this book signifies "The Preacher." The wisdom of God here preaches to us, speaking by Solomon, who it is evident was the author. At the close of his life, being made sensible of his sin and folly, he recorded here his experience for the benefit of others, as the book of his repentance; and he pronounced all earthly good to be "vanity and vexation of spirit." It convinces us of the vanity of the world, and that it cannot make us happy; of the vileness of sin, and its certain tendency to make us miserable. It shows that no created good can satisfy the soul, and that happiness is to be found in God alone; and this doctrine must, under the blessed Spirit's teaching, lead the heart to Christ Jesus.

Solomon shows that all human things are vain. (1-3)
Man's toil and want of satisfaction. (4-8)
There is nothing new. (9-11)
The vexation in pursuit of knowledge. (12-18)

Verses 1-3 Much is to be learned by comparing one part of Scripture with another. We here behold Solomon returning from the broken and empty cisterns of the world, to the Fountain of living water; recording his own folly and shame, the bitterness of his disappointment, and the lessons he had learned. Those that have taken warning to turn and live, should warn others not to go on and die. He does not merely say all things are vain, but that they are vanity. VANITY OF VANITIES, ALL IS VANITY. This is the text of the preacher's sermon, of which in this book he never loses sight. If this world, in its present state, were all, it would not be worth living for; and the wealth and pleasure of this world, if we had ever so much, are not enough to make us happy. What profit has a man of all his labour? All he gets by it will not supply the wants of the soul, nor satisfy its desires; will not atone for the sins of the soul, nor hinder the loss of it: what profit will the wealth of the world be to the soul in death, in judgment, or in the everlasting state?

○전1:1 세상 것의 헛됨
  전1:1 세상의 일들이 허무함
전 1:1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라 
전 1:2 전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 
전 1:3 사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고 

Verses 4-8 All things change, and never rest. Man, after all his labour, is no nearer finding rest than the sun, the wind, or the current of the river. His soul will find no rest, if he has it not from God. The senses are soon tired, yet still craving what is untried.

전 1:4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다 
전 1:5 해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고 
전 1:6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고 
전 1:7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라 
전 1:8 만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다 

Verses 9-11 Men's hearts and their corruptions are the same now as in former times; their desires, and pursuits, and complaints, still the same. This should take us from expecting happiness in the creature, and quicken us to seek eternal blessings. How many things and persons in Solomon's day were thought very great, yet there is no remembrance of them now!

전 1:9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니 
전 1:10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
전 1:11 이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라 

Verses 12-18 Solomon tried all things, and found them vanity. He found his searches after knowledge weariness, not only to the flesh, but to the mind. The more he saw of the works done under the sun, the more he saw their vanity; and the sight often vexed his spirit. He could neither gain that satisfaction to himself, nor do that good to others, which he expected. Even the pursuit of knowledge and wisdom discovered man's wickedness and misery; so that the more he knew, the more he saw cause to lament and mourn. Let us learn to hate and fear sin, the cause of all this vanity and misery; to value Christ; to seek rest in the knowledge, love, and service of the Saviour.

 


  전1:12 인간의 지혜도 허무함

전 1:12 나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어 

전 1:13 마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라 

전 1:14 내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다 

전 1:15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다 

전 1:16 내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나 니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다 

전 1:17 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것 인 줄을 깨달았도 다 

전 1:18 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라 

  






BIBLE - WEB, KJV, ASV&Quiz, NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독 )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 테마별, 읽기(Wayne), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약,