BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별 )
지옥 Canto 06 - The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. The Eternal Rain. Ciacco. Florence.
Lonfellow Inferno: Canto VI
At the return of consciousness, that closed
Before the pity of those two relations,
Which utterly with sadness had confused me,
New torments I behold, and new tormented
Around me, whichsoever way I move,
And whichsoever way I turn, and gaze.
In the third circle am I of the rain
Eternal, maledict, and cold, and heavy;
Its law and quality are never new.
Huge hail, and water sombre-hued, and snow,
Athwart the tenebrous air pour down amain;
Noisome the earth is, that receiveth this.
Cerberus, monster cruel and uncouth,
With his three gullets like a dog is barking
Over the people that are there submerged.
Red eyes he has, and unctuous beard and black,
And belly large, and armed with claws his hands;
He rends the spirits, flays, and quarters them.
Howl the rain maketh them like unto dogs;
One side they make a shelter for the other;
Oft turn themselves the wretched reprobates.
When Cerberus perceived us, the great worm!
His mouths he opened, and displayed his tusks;
Not a limb had he that was motionless.
And my Conductor, with his spans extended,
Took of the earth, and with his fists well filled,
He threw it into those rapacious gullets.
Such as that dog is, who by barking craves,
And quiet grows soon as his food he gnaws,
For to devour it he but thinks and struggles,
The like became those muzzles filth-begrimed
Of Cerberus the demon, who so thunders
Over the souls that they would fain be deaf.
We passed across the shadows, which subdues
The heavy rain-storm, and we placed our feet
Upon their vanity that person seems.
They all were lying prone upon the earth,
Excepting one, who sat upright as soon
As he beheld us passing on before him.
"O thou that art conducted through this Hell,"
He said to me, "recall me, if thou canst;
Thyself wast made before I was unmade."
And I to him: "The anguish which thou hast
Perhaps doth draw thee out of my remembrance,
So that it seems not I have ever seen thee.
But tell me who thou art, that in so doleful
A place art put, and in such punishment,
If some are greater, none is so displeasing."
And he to me: "Thy city, which is full
Of envy so that now the sack runs over,
Held me within it in the life serene.
You citizens were wont to call me Ciacco;
For the pernicious sin of gluttony
I, as thou seest, am battered by this rain.
And I, sad soul, am not the only one,
For all these suffer the like penalty
For the like sin;" and word no more spake he.
I answered him: "Ciacco, thy wretchedness
Weighs on me so that it to weep invites me;
But tell me, if thou knowest, to what shall come
The citizens of the divided city;
If any there be just; and the occasion
Tell me why so much discord has assailed it."
And he to me: "They, after long contention,
Will come to bloodshed; and the rustic party
Will drive the other out with much offence.
Then afterwards behoves it this one fall
Within three suns, and rise again the other
By force of him who now is on the coast.
High will it hold its forehead a long while,
Keeping the other under heavy burdens,
Howe'er it weeps thereat and is indignant.
The just are two, and are not understood there;
Envy and Arrogance and Avarice
Are the three sparks that have all hearts enkindled."
Here ended he his tearful utterance;
And I to him: "I wish thee still to teach me,
And make a gift to me of further speech.
Farinata and Tegghiaio, once so worthy,
Jacopo Rusticucci, Arrigo, and Mosca,
And others who on good deeds set their thoughts,
Say where they are, and cause that I may know them;
For great desire constraineth me to learn
If Heaven doth sweeten them, or Hell envenom."
And he: "They are among the blacker souls;
A different sin downweighs them to the bottom;
If thou so far descendest, thou canst see them.
But when thou art again in the sweet world,
I pray thee to the mind of others bring me;
No more I tell thee and no more I answer."
Then his straightforward eyes he turned askance,
Eyed me a little, and then bowed his head;
He fell therewith prone like the other blind.
And the Guide said to me: "He wakes no more
This side the sound of the angelic trumpet;
When shall approach the hostile Potentate,
Each one shall find again his dismal tomb,
Shall reassume his flesh and his own figure,
Shall hear what through eternity re-echoes."
So we passed onward o'er the filthy mixture
Of shadows and of rain with footsteps slow,
Touching a little on the future life.
Wherefore I said: "Master, these torments here,
Will they increase after the mighty sentence,
Or lesser be, or will they be as burning?"
And he to me: "Return unto thy science,
Which wills, that as the thing more perfect is,
The more it feels of pleasure and of pain.
Albeit that this people maledict
To true perfection never can attain,
Hereafter more than now they look to be."
Round in a circle by that road we went,
Speaking much more, which I do not repeat;
We came unto the point where the descent is;
There we found Plutus the great enemy.
--------------
The Divine Comedy Of Dante Alighieri (1265-1321)
Translated by Henry Wadsworth Lonfellow (1807-1882)
Illustrator By Gustave Dore (1832-1883)
주요내용 : The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. The Eternal Rain.
Ciacco. Florence.
| 번호 | 제목 | 닉네임 | 등록일 | 조회 | 추천 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 32 |
|
지옥 Canto 31 - The Giants, Nimrod, Ephialtes, and Antaeus. D...
|
||||
jesus |
2018-11-20 | 778 | ||||
|
지옥 Canto 31 - The Giants, Nimrod, Ephialtes, and Antaeus. Descent to Cocytus. Lonfellow Inferno: Canto XXXI One and the selfsame tongue first wounded me, So ...
|
||||||
| 31 |
|
지옥 Canto 30 - Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi...
|
||||
jesus |
2018-11-06 | 648 | ||||
|
지옥 Canto 30 - Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi, Myrrha, Adam of Brescia, Potiphar's Wife, and Sinon of Troy. Lonfellow Inferno: Canto XXX 'Twas ...
|
||||||
| 30 |
|
지옥 Canto 29 - Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemist...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 1031 | ||||
|
지옥 Canto 29 - Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemists. Griffolino d' Arezzo and Capocchino.
Lonfellow Inferno: Canto XXIX The many people and the di...
|
||||||
| 29 |
|
지옥 Canto 28 - The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and A...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 2147 | ||||
|
지옥 Canto 28 - The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and Ali. Pier da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand de Born.
Lonfellow Inferno: Canto XXVIII Who eve...
|
||||||
| 28 |
|
지옥 Canto 27 - Guido da Montefeltro.
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 1216 | ||||
|
지옥 Canto 27 - Guido da Montefeltro. His deception by Pope Boniface VIII.
Lonfellow Inferno: Canto XXVII Already was the flame erect and quiet, To speak no...
|
||||||
| 27 |
|
지옥 Canto 26 - The Eighth Bolgia: Evil Counsellors.
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 2653 | ||||
|
지옥 Canto 26 - The Eighth Bolgia: Evil Counsellors. Ulysses and Diomed. Ulysses' Last Voyage.
Lonfellow Inferno: Canto XXVI Rejoice, O Florence, since thou art s...
|
||||||
| 26 |
|
지옥 Canto 25 - Vanni Fucci's Punishment. Agnello Brunellesch...
|
||||
jesus |
2018-04-04 | 933 | ||||
|
지옥 Canto 25 - Vanni Fucci's Punishment. Agnello Brunelleschi, Buoso degli Abati, Puccio Sciancato, Cianfa de' Donati, and Guercio Cavalcanti.
Lonfellow Inferno: ...
|
||||||
| 25 |
|
지옥 Canto 24 - The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. ...
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 1138 | ||||
|
지옥 Canto 24 - The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. Serpents. Lonfellow Inferno: Canto XXIV In that part of the youthful year wherein The Sun his lock...
|
||||||
| 24 |
|
지옥 Canto 23 - Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgi...
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 948 | ||||
|
지옥 Canto 23 - Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgia: Hypocrites. Catalano and Loderingo. Caiaphas. Lonfellow Inferno: Canto XXIII Silent, alone, and wi...
|
||||||
| 23 |
|
지옥 Canto 22 - Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche.
|
||||
jesus |
2018-03-21 | 1316 | ||||
|
지옥 Canto 22 - Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche. The Malabranche quarrel. Lonfellow Inferno: Canto XXII I have erewhile seen horsemen moving camp, Begi...
|
||||||
| 22 |
|
지옥 Canto 21 - The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of ...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 1635 | ||||
|
지옥 Canto 21 - The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of Santa Zita. Malacoda and other Devils. Lonfellow Inferno: Canto XXI From bridge to bridge thus, speaki...
|
||||||
| 21 |
|
지옥 Canto 20 - The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tir...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 2436 | ||||
|
지옥 Canto 20 - The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tiresias, Aruns, Manto, Eryphylus, Michael Scott, Guido Bonatti, and Asdente. Virgil reproaches Dante's Pit...
|
||||||
| 20 |
|
지옥 Canto 19 - The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas ...
|
||||
jesus |
2018-03-08 | 1396 | ||||
|
지옥 Canto 19 - The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas III. Dante's Reproof of corrupt Prelates. Lonfellow Inferno: Canto XIX O Simon Magus, O forlorn di...
|
||||||
| 19 |
|
지옥 Canto 18 - The Eighth Circle, Malebolge: The Fraudulent a...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 1159 | ||||
|
지옥 Canto 18 - The Eighth Circle, Malebolge: The Fraudulent and the Malicious. The First Bolgia: Seducers and Panders. Venedico Caccianimico. Jason. The Second Bolgi...
|
||||||
| 18 |
|
지옥 Canto 17 - Geryon. The Violent against Art. Usurers. ...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 1000 | ||||
|
지옥 Canto 17 - Geryon. The Violent against Art. Usurers. Descent into the Abyss of Malebolge. Lonfellow Inferno: Canto XVII
"Behold the monster with the point...
|
||||||
| 17 |
|
지옥 Canto 16 - Guidoguerra, Aldobrandi, and Rusticucci. Catarac...
|
||||
jesus |
2018-03-02 | 1395 | ||||
|
지옥 Canto 16 - Guidoguerra, Aldobrandi, and Rusticucci. Cataract of the River of Blood. Lonfellow Inferno: Canto XVI Now was I where was heard the reverberation...
|
||||||
| 16 |
|
지옥 Canto 15 - The Violent against Nature. Brunetto Latini.
|
||||
jesus |
2016-01-28 | 1696 | ||||
|
지옥 Canto 15 - The Violent against Nature. Brunetto Latini. Lonfellow Inferno: Canto XV Now bears us onward one of the hard margins, And so the brooklet's mi...
|
||||||
| 15 |
|
지옥 Canto 14 - The Sand Waste and the Rain of Fire. The...
|
||||
jesus |
2016-01-27 | 820 | ||||
|
지옥 Canto 14 - The Sand Waste and the Rain of Fire. The Violent against God. Capaneus. The Statue of Time, and the Four Infernal Rivers. Lonfellow Inferno: ...
|
||||||
| 14 |
|
지옥 Canto 13 - The Wood of Thorns. The Harpies. The Vi...
|
||||
jesus |
2015-01-30 | 1771 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto XIII Not yet had Nessus reached the other side, When we had put ourselves within a wood, That was not marked by any path whatever. No...
|
||||||
| 13 |
|
지옥 Canto 12 - The Minotaur. The Seventh Circle: The Vio...
|
||||
jesus |
2015-01-29 | 1484 | ||||
|
지옥 Canto 12 - The Minotaur. The Seventh Circle: The Violent. Lonfellow Inferno: Canto XII The place where to descend the bank we came Was alpine, and fro...
|
||||||
| 12 |
|
지옥 Canto 11 - The Broken Rocks. Pope Anastasius. General ...
|
||||
jesus |
2015-01-27 | 1110 | ||||
|
지옥 Canto 11 - The Broken Rocks. Pope Anastasius. General Description of the Inferno and its Divisions. Lonfellow Inferno: Canto XI Upon the margin of a lof...
|
||||||
| 11 |
|
지옥 Canto 10 - Farinata and Cavalcante de' Cavalcanti. Disco...
|
||||
jesus |
2015-01-23 | 1270 | ||||
|
지옥 Canto 10 - Farinata and Cavalcante de' Cavalcanti. Discourse on the Knowledge of the Damned. Lonfellow Inferno: Canto X Now onward goes, along a narrow pat...
|
||||||
| 10 |
|
지옥 Canto 09 - The Furies and Medusa. The Angel. The City ...
|
||||
jesus |
2014-12-27 | 1286 | ||||
|
지옥 Canto 09 - The Furies and Medusa. The Angel. The City of Dis. The Sixth Circle: Heresiarchs. Lonfellow Inferno: Canto IX That hue which cowardice brought...
|
||||||
| 9 |
|
지옥 Canto 08 - Phlegyas. Philippo Argenti. The Gate of the ...
|
||||
jesus |
2014-12-22 | 1054 | ||||
|
지옥 Canto 08 - Phlegyas. Philippo Argenti. The Gate of the City of Dis. Lonfellow Inferno: Canto VIII I say, continuing, that long before We to the foot o...
|
||||||
| 8 |
|
지옥 Canto 07 - The Fourth Circle: The Avaricious and the P...
|
||||
jesus |
2014-12-20 | 1276 | ||||
|
지옥 Canto 07 - The Fourth Circle: The Avaricious and the Prodigal. Plutus. Fortune and her Wheel. The Fifth Circle: The Irascible and the Sullen. Styx. Lonfell...
|
||||||
![]() |
|
지옥 Canto 06 - The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. T...
|
||||
jesus |
2014-12-19 | 1835 | ||||
|
지옥 Canto 06 - The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. The Eternal Rain. Ciacco. Florence. Lonfellow Inferno: Canto VI At the return of consciousness, th...
|
||||||
| 6 |
|
지옥 Canto 05 - The Second Circle: The Wanton. Minos. T...
|
||||
jesus |
2014-12-18 | 1233 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto V Thus I descended out of the first circle Down to the second, that less space begirds, And so much greater dole, that goads to wailin...
|
||||||
| 5 |
|
지옥 Canto 04 - The First Circle, Limbo: Virtuous Pagans and t...
|
||||
jesus |
2014-12-13 | 2015 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto IV Broke the deep lethargy within my head A heavy thunder, so that I upstarted, Like to a person who by force is wakened; And round...
|
||||||
| 4 |
|
지옥 Canto 03 - The Gate of Hell. The Inefficient or Indi...
|
||||
jesus |
2014-12-12 | 1019 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto III "Through me the way is to the city dolent; Through me the way is to eternal dole; Through me the way among the people lost. Justice...
|
||||||
| 3 |
|
지옥 Canto 02 - The Descent. Dante's Protest and Virgil's Ap...
|
||||
jesus |
2014-12-10 | 1003 | ||||
|
Lonfellow Inferno: Canto II Day was departing, and the embrowned air Released the animals that are on earth From their fatigues; and I the only one Made myself...
|
||||||
|
1창세기[Genesis] 2출애굽기[Exodus] 3레위기[Leviticus] 4민수기[Numbers] 5신명기[Deuteronomy] 6여호수아[Joshua] 7사사기[Judges] 8룻기[Ruth] 9사무엘상[1 Samuel] 10사무엘하[2 Samuel] 11열왕기상[1 Kings] 12열왕기하[2 Kings] 13역대상[1 Chronicles] 14역대하[2 Chronicles] 15에스라[Ezra] 16느헤미아[Nehemiah] 17에스더[Esther] 18욥기[Job] 19시편[Psalms] 20잠언[Proverbs] 21전도서[Ecclesiastes] 22아가[Song of Solomon] 23이사야[Isaiah] 24예레미야[Jeremiah] 5예레미아애가[Lamentations] 26에스겔[Ezekiel] 27다니엘[Daniel] 28호세아[Hosea] 29요엘[Joel] 30아모스[Amos] 31오바댜[Obadiah] 32요나[Jonah] 33미가[Micah] 34나훔[Nahum] 35하박국[Habakkuk] 36스바냐[Zephaniah] 37학개[Haggai] 38스가랴[Zechariah] 39말라기[Malachi] 40마태복음[Matthew] 41마가복음[Mark] 42누가복음[Luke] 43요한복음[John] 44사도행전[Acts] 45로마서[Romans] 46고린도전서[1 Corinthians] 47고린도후서[2 Corinthians] 48갈라디아서[Galatians] 49에베소서[Ephesians] 50빌립보서[Philippians] 51골로새서[Colossians] 52데살로니가전서[1 Thessalonian] 53데살로니가후서[2 Thessalonian] 54디모데전서[1 Timothy] 55디모데후서[2 Timothy] 56디도서[Titus] 57빌레몬서[Philemon] 58히브리서[Hebrews] 59야고보서[James] 60베드로전서[1 Peter] 61베드로후서[2 Peter] 62요한일서[1 John] 63요한이서[2 John] 64요한삼서[3 John] 65유다서[Jude] 66요한계시록[Revelation] |

