获20:1 捞胶扼郡苞 海衬刮狼
傈里
获20:1 海衬刮 瘤颇狼 厚青苞 饭困牢狼
龋家
获 20:1 Then all the Israelites from Dan to Beersheba and from the
land of Gilead came out as one man and assembled bef ore the LORD in Mizpah.
获 20:2 The leaders of all the people of the tribes of Israel took
their places in the assembly of the people of God, f our hundred thousand
soldiers armed with swords.
获 20:3 (The Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.)
Then the Israelites said, "Tell us how t his awful thing happened."
获 20:4 So the Levite, the husband of the murdered woman, said, "I
and my concubine came to Gibeah in Benjamin to spend the night.
获 20:5 During the night the men of Gibeah came after me and surrounded
the house, intending to kill me. They raped my concubine, and she died.
获 20:6 I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece
to each region of Israel's inheritance, because the y committed this lewd
and disgraceful act in Israel.
获 20:7 Now, all you Israelites, speak up and give your verdict."
获20:8 捞胶扼郡 醚雀狼 搬狼
获 20:8 All the people rose as one man, saying, "None of us will go
home. No, not one of us will return to his hou se.
获 20:9 But now this is what we'll do to Gibeah: We'll go up against
it as the lot directs.
获 20:10 We'll take ten men out of every hundred from all the tribes
of Israel, and a hundred from a thousand, and a th ousand from ten thousand,
to get provisions for the army. Then, when the army arrives at Gibeah in
Benjamin, it can give them what they deserve for all this vileness done
in Israel."
获 20:11 So all the men of Israel got together and united as one man
against the city.
获20:12 海衬刮 瘤颇狼 阂汗辆
获 20:12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin,
saying, "What about this awful crime that was committed among you?
获 20:13 Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put
them to death and purge the evil from Israel. " But the Benjamites would
not listen to their fellow Israelites.
获 20:14 From their towns they came together at Gibeah to fight against
the Israelites.
获 20:15 At once the Benjamites mobilized twenty-six thousand swordsmen
from their towns, in addition to seven hundred chosen men from those living
in Gibeah.
获 20:16 Among all these soldiers there were seven hundred chosen men
who were left-handed, each of whom could sling a stone at a hair and not
miss.
获20:17 楷钦焙 瘤颇狼 菩硅
获 20:17 Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand
swordsmen, all of them fighting men.
获 20:18 The Israelites went up to Bethel and inquired of God. They
said, "Who of us shall go first to fight again st the Benjamites?" The
LORD replied, "Judah shall go first."
获 20:19 The next morning the Israelites got up and pitched camp near
Gibeah.
获 20:20 The men of Israel went out to fight the Benjamites and took
up battle positions against them at Gibeah.
获 20:21 The Benjamites came out of Gibeah and cut down twenty-two
thousand Israelites on the battlefield that day.
获 20:22 But the men of Israel encouraged one another and again took
up their positions where they had stationed themse lves the first day.
获 20:23 The Israelites went up and wept before the LORD until evening,
and they inquired of the LORD. They said, "Shall we go up again to battle
against the Benjamites, our brothers?" The LORD answered, "Go up against
them."
获 20:24 Then the Israelites drew near to Benjamin the second day.
获 20:25 This time, when the Benjamites came out from Gibeah to oppose
them, they cut down another eighteen thousand Is raelites, all of them
armed with swords.
获 20:26 Then the Israelites, all the people, went up to Bethel, and
there they sat weeping before the LORD. They faste d that day until evening
and presented burnt offerings and fellowship offerings to the LORD.
获 20:27 And the Israelites inquired of the LORD. (In those days the
ark of the covenant of God was there,
获 20:28 with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering
before it.) They asked, "Shall we go up again to battle with Benjamin our
brother, or not?" The LORD responded, "Go, for tomorrow I will give them
into you r hands."
获20:29 技 锅掳狼 轿框
获 20:29 Then Israel set an ambush around Gibeah.
获 20:30 They went up against the Benjamites on the third day and took
up positions against Gibeah as they had done bef ore.
获 20:31 The Benjamites came out to meet them and were drawn away from
the city. They began to inflict casualties on th e Israelites as before,
so that about thirty men fell in the open field and on the roads--the one
leading to Bethel and the other to Gibeah.
获 20:32 While the Benjamites were saying, "We are defeating them as
before," the Israelites were saying, "Let's retreat and draw them away
from the city to the roads."
获 20:33 All the men of Israel moved from their places and took up
positions at Baal Tamar, and the Israelite ambush ch arged out of its place
on the west of Gibeah.
获 20:34 Then ten thousand of Israel's finest men made a frontal attack
on Gibeah. The fighting was so heavy that the B enjamites did not realize
how near disaster was.
获 20:35 The LORD defeated Benjamin before Israel, and on that day
the Israelites struck down 25,100 Benjamites, all ar med with swords.
获20:36 海衬刮 瘤颇狼 曼菩
获 20:36 Then the Benjamites saw that they were beaten. Now the men
of Israel had given way before Benjamin, because th ey relied on the ambush
they had set near Gibeah.
获 20:37 The men who had been in ambush made a sudden dash into Gibeah,
spread out and put the whole city to the sword.
获 20:38 The men of Israel had arranged with the ambush that they should
send up a great cloud of smoke from the city,
获 20:39 and then the men of Israel would turn in the battle. The Benjamites
had begun to inflict casualties on the men of Israel (about thirty), and
they said, "We are defeating them as in the first battle."
获 20:40 But when the column of smoke began to rise from the city,
the Benjamites turned and saw the smoke of the whole city going up into
the sky.
获 20:41 Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin
were terrified, because they realized that disa ster had come upon them.
获 20:42 So they fled before the Israelites in the direction of the
desert, but they could not escape the battle. And t he men of Israel who
came out of the towns cut them down there.
获 20:43 They surrounded the Benjamites, chased them and easily overran
them in the vicinity of Gibeah on the east.
获 20:44 Eighteen thousand Benjamites fell, all of them valiant fighters.
获20:45 海衬刮 瘤颇狼 戈噶
获 20:45 As they turned and fled toward the desert to the rock of Rimmon,
the Israelites cut down five thousand men alo ng the roads. They kept pressing
after the Benjamites as far as Gidom and struck down two thousand more.
获 20:46 On that day twenty-five thousand Benjamite swordsmen fell,
all of them valiant fighters.
获 20:47 But six hundred men turned and fled into the desert to the
rock of Rimmon, where they stayed four months.
获 20:48 The men of Israel went back to Benjamin and put all the towns
to the sword, including the animals and everythi ng else they found. All
the towns they came across they set on fire. |