»ï»ó20:1 ´ÙÀ°ú ¿ä³ª´ÜÀÇ ¸Í¼¼
»ï»ó20:1 ´ÙÀÀ» ¿ä³ª´ÜÀÇ ÇùÁ¶
ȕȗ 20:1 Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan
and asked, "What have I done? What is my crime ? How have I wronged your
father, that he is trying to take my life?"
ȕȗ 20:2 "Never!" Jonathan replied. "You are not going to die! Look,
my father doesn't do anything, gre at or small, without confiding in me.
Why would he hide this from me? It's not so!"
ȕȗ 20:3 But David took an oath and said, "Your father knows very
well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself,
'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the
LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."
ȕȗ 20:4 Jonathan said to David, "Whatever you want me to do, I'll
do for you."
ȕȗ 20:5 So David said, "Look, tomorrow is the New Moon festival,
and I am supposed to dine with the king; but le t me go and hide in the
field until the evening of the day after tomorrow.
ȕȗ 20:6 If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly
asked my permission to hurry to Bethlehem, his ho metown, because an annual
sacrifice is being made there for his whole clan.'
ȕȗ 20:7 If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if
he loses his temper, you can be sure that he is de termined to harm me.
ȕȗ 20:8 As for you, show kindness to your servant, for you have brought
him into a covenant with you before the LORD. If I am guilty, then kill
me yourself! Why hand me over to your father?"
ȕȗ 20:9 "Never!" Jonathan said. "If I had the least inkling that
my father was determined to harm you, wouldn't I tell you?"
ȕȗ 20:10 David asked, "Who will tell me if your father answers you
harshly?"
ȕȗ 20:11 "Come," Jonathan said, "let's go out into the field." So
they went there together.
»ï»ó20:12 ´ÙÀÀ» ÇâÇÑ ¿ä³ª´ÜÀÇ ¸Í¼¼
ȕȗ 20:12 Then Jonathan said to David: "By the LORD, the God of Israel,
I will surely sound out my father by this time the day after tomorrow!
If he is favorably disposed toward you, will I not send you word and let
you know?
ȕȗ 20:13 But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal
with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you
away safely. May the LORD be with you as he has been with my father.
ȕȗ 20:14 But show me unfailing kindness like that of the LORD as
long as I live, so that I may not be killed,
ȕȗ 20:15 and do not ever cut off your kindness from my family--not
even when the LORD has cut off every one of David' s enemies from the face
of the earth."
ȕȗ 20:16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying,
"May the LORD call David's enemies to acco unt."
ȕȗ 20:17 And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for
him, because he loved him as he loved himself.
ȕȗ 20:18 Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival.
You will be missed, because your seat will be empty.
ȕȗ 20:19 The day after tomorrow, toward evening, go to the place
where you hid when this trouble began, and wait by t he stone Ezel.
ȕȗ 20:20 I will shoot three arrows to the side of it, as though I
were shooting at a target.
ȕȗ 20:21 Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If
I say to him, 'Look, the arrows are on this side o f you; bring them here,'
then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is
no danger.
ȕȗ 20:22 But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,'
then you must go, because the LORD has sent you away.
ȕȗ 20:23 And about the matter you and I discussed--remember, the
LORD is witness between you and me forever."
»ï»ó20:24 ´ÙÀÀ» À§ÇØ º¯¸íÇÏ´Â ¿ä³ª´Ü
ȕȗ 20:24 So David hid in the field, and when the New Moon festival
came, the king sat down to eat.
ȕȗ 20:25 He sat in his customary place by the wall, opposite Jonathan,
and Abner sat next to Saul, but David's place was empty.
ȕȗ 20:26 Saul said nothing that day, for he thought, "Something must
have happened to David to make him ceremoni ally unclean--surely he is
unclean."
ȕȗ 20:27 But the next day, the second day of the month, David's place
was empty again. Then Saul said to his son Jona than, "Why hasn't the son
of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
ȕȗ 20:28 Jonathan answered, "David earnestly asked me for permission
to go to Bethlehem.
ȕȗ 20:29 He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice
in the town and my brother has ordered me t o be there. If I have found
favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he
has not come to the king's table."
»ï»ó20:30 ¿ä³ª´ÜÀ» Á×ÀÌ·Á´Â »ç¿ï
ȕȗ 20:30 Saul's anger flared up at Jonathan and he said to him, "You
son of a perverse and rebellious woman! Don 't I know that you have sided
with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother
who bore you?
ȕȗ 20:31 As long as the son of Jesse lives on this earth, neither
you nor your kingdom will be established. Now send and bring him to me,
for he must die!"
ȕȗ 20:32 "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan
asked his father.
ȕȗ 20:33 But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan
knew that his father intended to kill David.
ȕȗ 20:34 Jonathan got up from the table in fierce anger; on that
second day of the month he did not eat, because he w as grieved at his
father's shameful treatment of David.
»ï»ó20:35 ´ÙÀ°ú ¿ä³ª´ÜÀÇ ÀÛº°
ȕȗ 20:35 In the morning Jonathan went out to the field for his meeting
with David. He had a small boy with him,
ȕȗ 20:36 and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot."
As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
ȕȗ 20:37 When the boy came to the place where Jonathan's arrow had
fallen, Jonathan called out after him, "Isn't the arrow beyond you?"
ȕȗ 20:38 Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy
picked up the arrow and returned to his master.
ȕȗ 20:39 (The boy knew nothing of all this; only Jonathan and David
knew.)
ȕȗ 20:40 Then Jonathan gave his weapons to the boy and said, "Go,
carry them back to town."
ȕȗ 20:41 After the boy had gone, David got up from the south side
of the stone and bowed down before Jonathan three t imes, with his face
to the ground. Then they kissed each other and wept together--but David
wept the most.
ȕȗ 20:42 Jonathan said to David, "Go in peace, for we have sworn
friendship with each other in the name of the L ORD, saying, 'The LORD
is witness between you and me, and between your descendants and my descendants
forever.'" Th en David left, and Jonathan went back to the town. |