¿Õ»ó8:1 ¼Ö·Î¸óÀÇ ¼ºÀü
ºÀÇå
¿Õ»ó8:1 ¹ý±Ë°¡ ¼ºÀü¿¡ ¾ÈÄ¡µÊ
¿Õ»ó 8:1 Then King Solomon summoned into his presence at Jerusalem
the elders of Israel, all the heads of the tribes an d the chiefs of the
Israelite families, to bring up the ark of the LORD'S covenant from Zion,
the City of David.
¿Õ»ó 8:2 All the men of Israel came together to King Solomon at the
time of the festival in the month of Ethanim, the s eventh month.
¿Õ»ó 8:3 When all the elders of Israel had arrived, the priests took
up the ark,
¿Õ»ó 8:4 and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting
and all the sacred furnishings in it. The prie sts and Levites carried
them up,
¿Õ»ó 8:5 and King Solomon and the entire assembly of Israel that had
gathered about him were before the ark, sacrificin g so many sheep and
cattle that they could not be recorded or counted.
¿Õ»ó 8:6 The priests then brought the ark of the LORD'S covenant to
its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and
put it beneath the wings of the cherubim.
¿Õ»ó 8:7 The cherubim spread their wings over the place of the ark
and overshadowed the ark and its carrying poles.
¿Õ»ó 8:8 These poles were so long that their ends could be seen from
the Holy Place in front of the inner sanctuary, bu t not from outside the
Holy Place; and they are still there today.
¿Õ»ó 8:9 There was nothing in the ark except the two stone tablets
that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with
the Israelites after they came out of Egypt.
¿Õ»ó 8:10 When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud
filled the temple of the LORD.
¿Õ»ó 8:11 And the priests could not perform their service because of
the cloud, for the glory of the LORD filled his te mple.
¿Õ»ó8:12 ¼ºÀü °ÇÃàÈÄÀÇ ¼³±³
¿Õ»ó 8:12 Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell
in a dark cloud;
¿Õ»ó 8:13 I have indeed built a magnificent temple for you, a place
for you to dwell forever."
¿Õ»ó 8:14 While the whole assembly of Israel was standing there, the
king turned around and blessed them.
¿Õ»ó 8:15 Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel,
who with his own hand has fulfilled what he pro mised with his own mouth
to my father David. For he said,
¿Õ»ó 8:16 'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I
have not chosen a city in any tribe of Israel to ha ve a temple built for
my Name to be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
¿Õ»ó 8:17 "My father David had it in his heart to build a temple for
the Name of the LORD, the God of Israel.
¿Õ»ó 8:18 But the LORD said to my father David, 'Because it was in
your heart to build a temple for my Name, you did we ll to have this in
your heart.
¿Õ»ó 8:19 Nevertheless, you are not the one to build the temple, but
your son, who is your own flesh and blood--he is t he one who will build
the temple for my Name.'
¿Õ»ó 8:20 "The LORD has kept the promise he made: I have succeeded
David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD
promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God
of Israel.
¿Õ»ó 8:21 I have provided a place there for the ark, in which is the
covenant of the LORD that he made with our fathers when he brought them
out of Egypt."
¿Õ»ó8:22 ¼Ö·Î¸óÀÇ ºÀÇå ±âµµ
¿Õ»ó 8:22 Then Solomon stood before the altar of the LORD in front
of the whole assembly of Israel, spread out his hand s toward heaven
¿Õ»ó 8:23 and said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you
in heaven above or on earth below--you who ke ep your covenant of love
with your servants who continue wholeheartedly in your way.
¿Õ»ó 8:24 You have kept your promise to your servant David my father;
with your mouth you have promised and with your h and you have fulfilled
it--as it is today.
¿Õ»ó 8:25 "Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my
father the promises you made to him when you sa id, 'You shall never fail
to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons
are careful in all t hey do to walk before me as you have done.'
¿Õ»ó 8:26 And now, O God of Israel, let your word that you promised
your servant David my father come true.
¿Õ»ó 8:27 "But will God really dwell on earth? The heavens, even the
highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!
¿Õ»ó 8:28 Yet give attention to your servant's prayer and his plea
for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the praye r that your servant
is praying in your presence this day.
¿Õ»ó 8:29 May your eyes be open toward this temple night and day, this
place of which you said, 'My Name shall be there ,' so that you will hear
the prayer your servant prays toward this place.
¿Õ»ó 8:30 Hear the supplication of your servant and of your people
Israel when they pray toward this place. Hear from h eaven, your dwelling
place, and when you hear, forgive.
¿Õ»ó 8:31 "When a man wrongs his neighbor and is required to take an
oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,
¿Õ»ó 8:32 then hear from heaven and act. Judge between your servants,
condemning the guilty and bringing down on his ow n head what he has done.
Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence.
¿Õ»ó 8:33 "When your people Israel have been defeated by an enemy because
they have sinned against you, and when t hey turn back to you and confess
your name, praying and making supplication to you in this temple,
¿Õ»ó 8:34 then hear from heaven and forgive the sin of your people
Israel and bring them back to the land you gave to t heir fathers.
¿Õ»ó 8:35 "When the heavens are shut up and there is no rain because
your people have sinned against you, and when they pray toward this place
and confess your name and turn from their sin because you have afflicted
them,
¿Õ»ó 8:36 then hear from heaven and forgive the sin of your servants,
your people Israel. Teach them the right way to l ive, and send rain on
the land you gave your people for an inheritance.
¿Õ»ó 8:37 "When famine or plague comes to the land, or blight or mildew,
locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their
cities, whatever disaster or disease may come,
¿Õ»ó 8:38 and when a prayer or plea is made by any of your people Israel--each
one aware of the afflictions of his own heart, and spreading out his hands
toward this temple--
¿Õ»ó 8:39 then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act;
deal with each man according to all he does, sin ce you know his heart
(for you alone know the hearts of all men),
¿Õ»ó 8:40 so that they will fear you all the time they live in the
land you gave our fathers.
¿Õ»ó 8:41 "As for the foreigner who does not belong to your people
Israel but has come from a distant land because of your name--
¿Õ»ó 8:42 for men will hear of your great name and your mighty hand
and your outstretched arm--when he comes and prays toward this temple,
¿Õ»ó 8:43 then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever
the foreigner asks of you, so that all the people s of the earth may know
your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that
this house I have built bears your Name.
¿Õ»ó 8:44 "When your people go to war against their enemies, wherever
you send them, and when they pray to the LOR D toward the city you have
chosen and the temple I have built for your Name,
¿Õ»ó 8:45 then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold
their cause.
¿Õ»ó 8:46 "When they sin against you--for there is no one who does
not sin--and you become angry with them and giv e them over to the enemy,
who takes them captive to his own land, far away or near;
¿Õ»ó 8:47 and if they have a change of heart in the land where they
are held captive, and repent and plead with you in the land of their conquerors
and say, 'We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly';
¿Õ»ó 8:48 and if they turn back to you with all their heart and soul
in the land of their enemies who took them captive , and pray to you toward
the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and the
temple I have built fo r your Name;
¿Õ»ó 8:49 then from heaven, your dwelling place, hear their prayer
and their plea, and uphold their cause.
¿Õ»ó 8:50 And forgive your people, who have sinned against you; forgive
all the offenses they have committed against yo u, and cause their conquerors
to show them mercy;
¿Õ»ó 8:51 for they are your people and your inheritance, whom you brought
out of Egypt, out of that iron-smelting furna ce.
¿Õ»ó 8:52 "May your eyes be open to your servant's plea and to the
plea of your people Israel, and may you listen to them whenever they cry
out to you.
¿Õ»ó 8:53 For you singled them out from all the nations of the world
to be your own inheritance, just as you declared t hrough your servant
Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers out of Egypt."
¿Õ»ó8:54 ¼Ö·Î¸óÀÇ ±Ç¸é
¿Õ»ó 8:54 When Solomon had finished all these prayers and supplications
to the LORD, he rose from before the altar of t he LORD, where he had been
kneeling with his hands spread out toward heaven.
¿Õ»ó 8:55 He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud
voice, saying:
¿Õ»ó 8:56 "Praise be to the LORD, who has given rest to his people
Israel just as he promised. Not one word has fa iled of all the good promises
he gave through his servant Moses.
¿Õ»ó 8:57 May the LORD our God be with us as he was with our fathers;
may he never leave us nor forsake us.
¿Õ»ó 8:58 May he turn our hearts to him, to walk in all his ways and
to keep the commands, decrees and regulations he g ave our fathers.
¿Õ»ó 8:59 And may these words of mine, which I have prayed before the
LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the
cause of his servant and the cause of his people Israel according to each
day's need,
¿Õ»ó 8:60 so that all the peoples of the earth may know that the LORD
is God and that there is no other.
¿Õ»ó 8:61 But your hearts must be fully committed to the LORD our God,
to live by his decrees and obey his commands, as at this time."
¿Õ»ó8:62 ȸñÁ¦ÀÇ Èñ»ý Á¦¹°À» µå¸²
¿Õ»ó 8:62 Then the king and all Israel with him offered sacrifices
before the LORD.
¿Õ»ó 8:63 Solomon offered a sacrifice of fellowship offerings to the
LORD: twenty-two thousand cattle and a hundred and twenty thousand sheep
and goats. So the king and all the Israelites dedicated the temple of the
LORD.
¿Õ»ó 8:64 On that same day the king consecrated the middle part of
the courtyard in front of the temple of the LORD, an d there he offered
burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings,
because the bronze altar be fore the LORD was too small to hold the burnt
offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings.
¿Õ»ó 8:65 So Solomon observed the festival at that time, and all Israel
with him--a vast assembly, people from Lebo Ham ath to the Wadi of Egypt.
They celebrated it before the LORD our God for seven days and seven days
more, fourteen days i n all.
¿Õ»ó 8:66 On the following day he sent the people away. They blessed
the king and then went home, joyful and glad in he art for all the good
things the LORD had done for his servant David and his people Israel. |