抗风混方 戈噶俊 措茄 檬佬扁
24 抗饭固具 (Jeremiah 34~39厘)  KJV己版
 
方34:1 空苞 归己俊 措茄 抗攫  
  
方34:1 矫靛扁具俊 措茄 版绊  
方 34:1 While Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army and all the kingdoms and peoples in the empire he ruled w ere fighting against Jerusalem and all its surrounding towns, this word came to Jeremiah from the LORD: 
方 34:2 "This is what the LORD, the God of Israel, says: Go to Zedekiah king of Judah and tell him, 'This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down. 
方 34:3 You will not escape from his grasp but will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon. 
方 34:4 "'Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: Y ou will not die by the sword; 
方 34:5 you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fathers, the former kings who preceded you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, O master!" I myself make this promise, declares the LORD.'" 

方34:6 抗风混方苞 蜡促狼 窃遏 
方 34:6 Then Jeremiah the prophet told all this to Zedekiah king of Judah, in Jerusalem, 
方 34:7 while the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the other cities of Judah that were st ill holding out--Lachish and Azekah. These were the only fortified cities left in Judah. 
方 34:8 The word came to Jeremiah from the LORD after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusale m to proclaim freedom for the slaves. 
方 34:9 Everyone was to free his Hebrew slaves, both male and female; no one was to hold a fellow Jew in bondage. 
方 34:10 So all the officials and people who entered into this covenant agreed that they would free their male and fema le slaves and no longer hold them in bondage. They agreed, and set them free. 
方 34:11 But afterward they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again. 

方34:12 窍唱丛 攫距 颇扁  
方 34:12 Then the word of the LORD came to Jeremiah: 
方 34:13 "This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your forefathers when I brought t hem out of Egypt, out of the land of slavery. I said, 
方 34:14 'Every seventh year each of you must free any fellow Hebrew who has sold himself to you. After he has served y ou six years, you must let him go free.' Your fathers, however, did not listen to me or pay attention to me. 
方 34:15 Recently you repented and did what is right in my sight: Each of you proclaimed freedom to his countrymen. You even made a covenant before me in the house that bears my Name. 
方 34:16 But now you have turned around and profaned my name; each of you has taken back the male and female slaves you had set free to go where they wished. You have forced them to become your slaves again. 

方34:17 攫距 颇扁俊 措茄 隆国 
方 34:17 "Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the LORD--'freedom' to fall by the sword, plague and fa mine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth. 
方 34:18 The men who have violated my covenant and have not fulfilled the terms of the covenant they made before me, I will treat like the calf they cut in two and then walked between its pieces. 
方 34:19 The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf, 
方 34:20 I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of th e air and the beasts of the earth. 
方 34:21 "I will hand Zedekiah king of Judah and his officials over to their enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you. 
方 34:22 I am going to give the order, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will fight agai nst it, take it and burn it down. And I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."

 
方35:1 饭癌 练加俊 包窍咯  
  
方35:1 饭癌 练加俊 措茄 富靖  
方 35:1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD during the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah: 
方 35:2 "Go to the Recabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the LORD and g ive them wine to drink." 
方 35:3 So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons--the whol e family of the Recabites. 
方 35:4 I brought them into the house of the LORD, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. I t was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah son of Shallum the doorkeeper. 
方 35:5 Then I set bowls full of wine and some cups before the men of the Recabite family and said to them, "Drink some wine." 
方 35:6 But they replied, "We do not drink wine, because our forefather Jonadab son of Recab gave us this command: 'Neither you nor your descendants must ever drink wine. 
方 35:7 Also you must never build houses, sow seed or plant vineyards; you must never have any of these things, but mus t always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.' 
方 35:8 We have obeyed everything our forefather Jonadab son of Recab commanded us. Neither we nor our wives nor our so ns and daughters have ever drunk wine 
方 35:9 or built houses to live in or had vineyards, fields or crops. 
方 35:10 We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jonadab commanded us. 
方 35:11 But when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded this land, we said, 'Come, we must go to Jerusalem to escape t he Babylonian and Aramean armies.' So we have remained in Jerusalem." 

方35:12 蜡促狼 阂鉴辆阑 氓噶  
方 35:12 Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying: 
方 35:13 "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the men of Judah and the people of Jerusalem, 'Will you not learn a lesson and obey my words?' declares the LORD. 
方 35:14 'Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine and this command has been kept. To this day they do n ot drink wine, because they obey their forefather's command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me. 
方 35:15 Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, "Each of you must turn from your w icked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your fathers." But you have not paid attention or listened to me. 
方 35:16 The descendants of Jonadab son of Recab have carried out the command their forefather gave them, but these peo ple have not obeyed me.' 
方 35:17 "Therefore, this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against them. I spoke to them, but they did not li sten; I called to them, but they did not answer.'" 

方35:18 饭癌 练加俊 措茄 绵汗  
方 35:18 Then Jeremiah said to the family of the Recabites, "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, sa ys: 'You have obeyed the command of your forefather Jonadab and have followed all his instructions and have done everyth ing he ordered.' 
方 35:19 Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Jonadab son of Recab will never fail to h ave a man to serve me.'"

 
方36:1 抗饭固具狼 抗攫阑 罐酒敬 官疯  
  
方36:1 抗攫阑 扁废窍绰 官疯 
方 36:1 In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD: 
方 36:2 "Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the oth er nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now. 
方 36:3 Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn fr om his wicked way; then I will forgive their wickedness and their sin." 
方 36:4 So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll. 
方 36:5 Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I cannot go to the LORD'S temple. 
方 36:6 So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns. 
方 36:7 Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great." 
方 36:8 Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD'S temple he read the words of the LORD from the scroll. 

方36:9 陛侥阑 急器 
方 36:9 In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the LOR D was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah. 
方 36:10 From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of th e New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the LORD'S temple the words of Jeremiah from the scroll. 

方36:11 滴妨况窍绰 规归甸 
方 36:11 When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll, 
方 36:12 he went down to the secretary's room in the royal palace, where all the officials were sitting: Elishama the s ecretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Acbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials. 
方 36:13 After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll, 
方 36:14 all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand. 
方 36:15 They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them. 
方 36:16 When they heard all these words, they looked at each other in fear and said to Baruch, "We must report al l these words to the king." 
方 36:17 Then they asked Baruch, "Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?" 
方 36:18 "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scrol l." 
方 36:19 Then the officials said to Baruch, "You and Jeremiah, go and hide. Don't let anyone know where you are. " 

方36:20 咯龋具辫狼 菩开茄 青困 
方 36:20 After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and re ported everything to him. 
方 36:21 The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him. 
方 36:22 It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him. 
方 36:23 Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire. 
方 36:24 The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes. 
方 36:25 Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. 
方 36:26 Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the LORD had hidden them. 

方36:27 窍唱丛狼 缴魄狼 富靖 
方 36:27 After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation, the wor d of the LORD came to Jeremiah: 
方 36:28 "Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up. 
方 36:29 Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cut off both men and animals fr om it?" 
方 36:30 Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night. 
方 36:31 I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those liv ing in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.' " 
方 36:32 So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baru ch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words w ere added to them.

 
方37:1 皑苛俊 乐绰 抗饭固具客 矫靛扁具  
  
方37:1 矫靛扁具狼 扁档夸没  
方 37:1 Zedekiah son of Josiah was made king of Judah by Nebuchadnezzar king of Babylon; he reigned in place of Jehoiac hin son of Jehoiakim. 
方 37:2 Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken th rough Jeremiah the prophet. 
方 37:3 King Zedekiah, however, sent Jehucal son of Shelemiah with the priest Zephaniah son of Maaseiah to Jeremiah the prophet with this message: "Please pray to the LORD our God for us." 
方 37:4 Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison. 
方 37:5 Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem. 

方37:6 抗饭固具狼 抗攫 
方 37:6 Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet: 
方 37:7 "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'P haraoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt. 
方 37:8 Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.' 
方 37:9 "This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not! 
方 37:10 Even if you were to defeat the entire Babylonian army that is attacking you and only wounded men were left in their tents, they would come out and burn this city down." 

方37:11 配奔俊 挨腮 抗饭固具  
方 37:11 After the Babylonian army had withdrawn from Jerusalem because of Pharaoh's army, 
方 37:12 Jeremiah started to leave the city to go to the territory of Benjamin to get his share of the property among t he people there. 
方 37:13 But when he reached the Benjamin Gate, the captain of the guard, whose name was Irijah son of Shelemiah, the s on of Hananiah, arrested him and said, "You are deserting to the Babylonians!" 
方 37:14 "That's not true!" Jeremiah said. "I am not deserting to the Babylonians." But Irijah woul d not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials. 
方 37:15 They were angry with Jeremiah and had him beaten and imprisoned in the house of Jonathan the secretary, which they had made into a prison. 

方37:16 官骇沸 噶且巴 抗攫  
方 37:16 Jeremiah was put into a vaulted cell in a dungeon, where he remained a long time. 
方 37:17 Then King Zedekiah sent for him and had him brought to the palace, where he asked him privately, "Is ther e any word from the LORD?" "Yes," Jeremiah replied, "you will be handed over to the king of Babylon. " 
方 37:18 Then Jeremiah said to King Zedekiah, "What crime have I committed against you or your officials or this p eople, that you have put me in prison? 
方 37:19 Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'? 
方 37:20 But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the hous e of Jonathan the secretary, or I will die there." 
方 37:21 King Zedekiah then gave orders for Jeremiah to be placed in the courtyard of the guard and given bread from th e street of the bakers each day until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.

 
方38:1 抗饭固具啊 备耽捞俊辑 混酒巢  
  
方38:1 柳入 备耽捞俊 带瘤柳 抗饭固具  
方 38:1 Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malkijah heard what Jeremiah was telling all the people when he said, 
方 38:2 "This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague, but whoe ver goes over to the Babylonians will live. He will escape with his life; he will live.' 
方 38:3 And this is what the LORD says: 'This city will certainly be handed over to the army of the king of Babylon, wh o will capture it.'" 
方 38:4 Then the officials said to the king, "This man should be put to death. He is discouraging the soldiers who are left in this city, as well as all the people, by the things he is saying to them. This man is not seeking the good of these people but their ruin." 
方 38:5 "He is in your hands," King Zedekiah answered. "The king can do nothing to oppose you." 
方 38:6 So they took Jeremiah and put him into the cistern of Malkijah, the king's son, which was in the courtyard of t he guard. They lowered Jeremiah by ropes into the cistern; it had no water in it, only mud, and Jeremiah sank down into the mud. 

方38:7 券包 俊邯羔泛狼 档框 
方 38:7 But Ebed-Melech, a Cushite, an official in the royal palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. While the king was sitting in the Benjamin Gate, 
方 38:8 Ebed-Melech went out of the palace and said to him, 
方 38:9 "My lord the king, these men have acted wickedly in all they have done to Jeremiah the prophet. They have thrown him into a cistern, where he will starve to death when there is no longer any bread in the city." 
方 38:10 Then the king commanded Ebed-Melech the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah th e prophet out of the cistern before he dies." 
方 38:11 So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rag s and worn-out clothes from there and let them down with ropes to Jeremiah in the cistern. 
方 38:12 Ebed-Melech the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so, 
方 38:13 and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyar d of the guard. 

方38:14 抗饭固具绰 茫绰 矫靛扁具 
方 38:14 Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and had him brought to the third entrance to the temple of th e LORD. "I am going to ask you something," the king said to Jeremiah. "Do not hide anything from me. " 
方 38:15 Jeremiah said to Zedekiah, "If I give you an answer, will you not kill me? Even if I did give you counsel , you would not listen to me." 
方 38:16 But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us br eath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life." 

方38:17 亲汗阑 鼻绊窍绰 抗饭固具  
方 38:17 Then Jeremiah said to Zedekiah, "This is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: 'If you sur render to the officers of the king of Babylon, your life will be spared and this city will not be burned down; you and y our family will live. 
方 38:18 But if you will not surrender to the officers of the king of Babylon, this city will be handed over to the Bab ylonians and they will burn it down; you yourself will not escape from their hands.'" 
方 38:19 King Zedekiah said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have gone over to the Babylonians, for the B abylonians may hand me over to them and they will mistreat me." 
方 38:20 "They will not hand you over," Jeremiah replied. "Obey the LORD by doing what I tell you. Then it will go well with you, and your life will be spared. 
方 38:21 But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me: 
方 38:22 All the women left in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Baby lon. Those women will say to you: "'They misled you and overcame you--those trusted friends of yours. Your feet are sunk in the mud; your friends have deserted you.' 
方 38:23 "All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself will not escape from th eir hands but will be captured by the king of Babylon; and this city will be burned down." 

方38:24 抗饭固具甫 捌沥窍绰 矫靛扁具 
方 38:24 Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone know about this conversation, or you may die. 
方 38:25 If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,' 
方 38:26 then tell them, 'I was pleading with the king not to send me back to Jonathan's house to die there.'" 
方 38:27 All the officials did come to Jeremiah and question him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they said no more to him, for no one had heard his conversation with the king. 
方 38:28 And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. 
  
方39:1 抗饭固具客 抗风混方狼 窃遏  
  
方39:1 抗风混方 窃遏  
方 39:1 This is how Jerusalem was taken: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezza r king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it. 
方 39:2 And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year, the city wall was broken through. 
方 39:3 Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar , Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon. 

方39:4 蠢何矮匙混狼 器肺 沥氓  
方 39:4 When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah. 
方 39:5 But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him. 
方 39:6 There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the no bles of Judah. 
方 39:7 Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. 
方 39:8 The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem . 
方 39:9 Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people. 
方 39:10 But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields. 

方39:11 抗饭固具甫 急措窍绰 蠢何矮匙混 
方 39:11 Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard: 
方 39:12 "Take him and look after him; don't harm him but do for him whatever he asks." 
方 39:13 So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and al l the other officers of the king of Babylon 
方 39:14 sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people. 

方39:15 俊邯羔泛狼 备盔阑 距加 
方 39:15 While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him: 
方 39:16 "Go and tell Ebed-Melech the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am abou t to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before you r eyes. 
方 39:17 But I will rescue you on that day, declares the LORD; you will not be handed over to those you fear. 
方 39:18 I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, decla res the LORD.'"

 
 佬扁格瞒 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 8岿