ºÎÈ°¿¡ ´ëÇÑ ½Ã°¢
46 °í¸°µµÀü¼­ (1 corinthians 15~16Àå) WEB¼º°æ, KJV¼º°æ
 
°íÀü15:1 ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ° 
  
°íÀü15:1 ÀºÇý·Î µÈ »çµµÀÇ Á÷¹« 
°íÀü 15:1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. 
°íÀü 15:2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. 
°íÀü 15:3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 
°íÀü 15:4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 
°íÀü 15:5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve. 
°íÀü 15:6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still li ving, though some have fallen asleep. 
°íÀü 15:7 Then he appeared to James, then to all the apostles, 
°íÀü 15:8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born. 
°íÀü 15:9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 
°íÀü 15:10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me. 
°íÀü 15:11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed. 

°íÀü15:12 ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎÈ°ÀÇ Á߿伺 
°íÀü 15:12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no re surrection of the dead? 
°íÀü 15:13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. 
°íÀü 15:14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. 
°íÀü 15:15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he r aised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised. 
°íÀü 15:16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either. 
°íÀü 15:17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins. 
°íÀü 15:18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost. 
°íÀü 15:19 If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men. 

°íÀü15:20 ºÎÈ°ÀÇ Ã¹ ¿­¸ÅÀÎ ±×¸®½ºµµ 
°íÀü 15:20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 
°íÀü 15:21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man. 
°íÀü 15:22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. 
°íÀü 15:23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him. 
°íÀü 15:24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion , authority and power. 
°íÀü 15:25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. 
°íÀü 15:26 The last enemy to be destroyed is death. 
°íÀü 15:27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. 
°íÀü 15:28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so tha t God may be all in all. 
°íÀü 15:29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raise d at all, why are people baptized for them? 
°íÀü 15:30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour? 
°íÀü 15:31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord. 
°íÀü 15:32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die." 
°íÀü 15:33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character." 
°íÀü 15:34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say t his to your shame. 

°íÀü15:35 À°Ã¼ÀÇ ºÎÈ° 
°íÀü 15:35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?" 
°íÀü 15:36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies. 
°íÀü 15:37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else . 
°íÀü 15:38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body. 
°íÀü 15:39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another. 
°íÀü 15:40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. 
°íÀü 15:41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in sple ndor. 
°íÀü 15:42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperisha ble; 
°íÀü 15:43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; 
°íÀü 15:44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spirit ual body. 
°íÀü 15:45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit. 
°íÀü 15:46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual. 
°íÀü 15:47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven. 
°íÀü 15:48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven. 
°íÀü 15:49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from hea ven. 

°íÀü15:50 ºÎÈ°ÀÇ ½Ã±â 
°íÀü 15:50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. 
°íÀü 15:51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed-- 
°íÀü 15:52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be ra ised imperishable, and we will be changed. 
°íÀü 15:53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality. 
°íÀü 15:54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory." 
°íÀü 15:55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?" 
°íÀü 15:56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 
°íÀü 15:57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 
°íÀü 15:58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of t he Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.

 
°íÀü16:1 ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ °á·ÐÀû ºÎŹ 
  
°íÀü16:1 ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¸¦ À§ÇÑ Çå±Ý 
°íÀü 16:1 Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do. 
°íÀü 16:2 On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, s aving it up, so that when I come no collections will have to be made. 
°íÀü 16:3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem. 
°íÀü 16:4 If it seems advisable for me to go also, they will accompany me. 

°íÀü16:5 °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹Ù¿ïÀÇ »ý°¢ 
°íÀü 16:5 After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia. 
°íÀü 16:6 Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, whereve r I go. 
°íÀü 16:7 I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord p ermits. 
°íÀü 16:8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost, 
°íÀü 16:9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. 
°íÀü 16:10 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. 
°íÀü 16:11 No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am ex pecting him along with the brothers. 
°íÀü 16:12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling t o go now, but he will go when he has the opportunity. 

°íÀü16:13 ¸¶Áö¸· ºÎŹ°ú Àλç 
°íÀü 16:13 Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong. 
°íÀü 16:14 Do everything in love. 
°íÀü 16:15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers, 
°íÀü 16:16 to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it. 
°íÀü 16:17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. 
°íÀü 16:18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. 
°íÀü 16:19 The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. 
°íÀü 16:20 All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss. 

°íÀü16:21 Ãູ 
°íÀü 16:21 I, Paul, write this greeting in my own hand. 
°íÀü 16:22 If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord! 
°íÀü 16:23 The grace of the Lord Jesus be with you. 
°íÀü 16:24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.

 
 Àбâ¸ñÂ÷ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11¿ù