12.2Ki06:13-17 왕이 가로되 너희는 가서 엘리사가

왕하6:13-17 13 왕이 가로되 너희는 가서 엘리사가 어디 있나 보라 내가 보내어 잡으리라 혹이 왕에게 고하여 가로되 엘리사가 도단에 있나이다 14 왕이 이에 말과 병거와 많은 군사를 보내매 저희가 밤에 가서 그 성을 에워쌌더라 15 하나님의 사람의 수종드는 자가 일찌기 일어나서 나가보니 군사와 말과 병거가 성을 에워쌌는지라 그 사환이 엘리사에게 고하되 아아, 내 주여 우리가 어찌하리이까 16 대답하되 두려워하지 말라 우리와 함께 한 자가 저와 함께 한 자보다 많으니라 하고 17 기도하여 가로되 여호와여 원컨대 저의 눈을 열어서 보게 하옵소서 하니 여호와께서 그 사환의 눈을 여시매 저가 보니 불말과 불병거가 산에 가득하여 엘리사를 둘렀더라 

13 And he said, Go and spy where he [is], that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, [he is] in Dothan. 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.  15 And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do?  16 And he answered, Fear not: for they that [be] with us [are] more than they that [be] with them. 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain [was] full of horses and chariots of fire round about Elisha. 

13 王说:「你们去探他在那里,我好打发人去捉拿他。」有人告诉王说:「他在多坍。」 14 王就打发车马和大军往那里去,夜间到了,围困那城。 15 神人的仆人清早起来出去,看见车马军兵围困了城。仆人对神人说:「哀哉!我主啊,我们怎样行才好呢?」 16 神人说:「不要惧怕!与我们同在的比与他们同在的更多。」 17 以利沙祷告说:「耶和华啊,求你开这少年人的眼目,使他能看见。」耶和华开他的眼目,他就看见满山有火车火马围绕以利沙。 

13 王は 言った. 「行って, 彼がどこにいるかを 突き 止めなさい. 人をやって, 彼をつかまえよう. 」そのうちに, 「今, 彼は ドタン にいる. 」という 知らせが 王にもたらされた. 14 そこで 王は 馬と 戰車と 大軍とをそこに 送った. 彼らは 夜のうちに 來て, その 町を 包圍した. 15 神の 人の 召使が, 朝早く 起きて, 外に 出ると, なんと, 馬と 戰車の 軍隊がその 町を 包圍していた. 若い 者が エリシャ に, 「ああ, ご 主人さま. どうしたらよいのでしょう. 」と 言った. 16 すると 彼は, 「恐れるな. 私たちとともにいる 者は, 彼らとともにいる 者よりも 多いのだから. 」と 言った. 17 そして, エリシャ は 祈って 主に 願った. 「どうぞ, 彼の 目を 開いて, 見えるようにしてください. 」主がその 若い 者の 目を 開かれたので, 彼が 見ると, なんと, 火の 馬と 戰車が エリシャ を 取り 卷いて 山に 滿ちていた. 

13 Entonces envió el rey allá gente de  a caballo, y carros, y un gran ejército, los cuales vinieron de noche, y  sitiaron la ciudad. 14 Y se levantó de mañana y salió el  que servía al varón de Dios, y he aquí el ejército que tenía sitiada la  ciudad, con gente de a caballo y carros. Entonces su criado le dijo: ¡Ah,  señor mío! ¿qué haremos? 15 El le dijo: No tengas miedo, porque  más son los que están con nosotros que los que están con ellos. 16 Y oró Eliseo, y dijo: Te ruego, oh  Jehová, que abras sus ojos para que vea. Entonces Jehová abrió los ojos del  criado, y miró; y he aquí que el monte estaba lleno de gente de a caballo, y  de carros de fuego alrededor de Eliseo. 17 Y luego que los sirios descendieron  a él, oró Eliseo a Jehová, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta  gente. Y los hirió con ceguera, conforme a la petición de Eliseo. 

13 И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме. 14 И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город. 15 Поутру служитель человека Божия встал и вышел; и вот, войско вокруг города, и кони и колесницы. И сказал ему слуга его: увы! господин мой, что нам делать? 16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. 17 И молился Елисей, и говорил: Господи! открой ему глаза, чтоб он увидел. И открыл Господь глаза слуге, и он увидел, и вот, вся гора наполнена конями и колесницами огненными кругом Елисея. 

-십자가희생09 -신비한기도의방법





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,