55.2Ti02:02 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된

#제자삼는자 #선생 #나눔
 
(딤후02:02 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라

2 多くの 證人の 前で 私から 聞いたことを, 他の 人にも 敎える 力のある 忠實な 人たちにゆだねなさい. 

2 你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。 

New International Version
And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.

New Living Translation
You have heard me teach things that have been confirmed by many reliable witnesses. Now teach these truths to other trustworthy people who will be able to pass them on to others.

English Standard Version
and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men, who will be able to teach others also.

Berean Study Bible
And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.

Berean Literal Bible
And the things that you have heard from me among many witnesses, entrust these to faithful men who will be competent to teach others also.

New American Standard Bible 
The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.

King James Bible
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Holman Christian Standard Bible
And what you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also. 

International Standard Version
What you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well. 

NET Bible
And entrust what you heard me say in the presence of many others as witnesses to faithful people who will be competent to teach others as well.

New Heart English Bible
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.

Aramaic Bible in Plain English
And those things which you have heard from me by many witnesses, entrust those things to trustworthy men, who are able also to teach others.

GOD'S WORD® Translation
You've heard my message, and it's been confirmed by many witnesses. Entrust this message to faithful individuals who will be competent to teach others.

New American Standard 1977 
And the things which you have heard from me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, who will be able to teach others also.

Jubilee Bible 2000
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

King James 2000 Bible
And the things that you have heard of me among many witnesses, the same commit to faithful men, who shall be able to teach others also.

American King James Version
And the things that you have heard of me among many witnesses, the same commit you to faithful men, who shall be able to teach others also.

American Standard Version
And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Douay-Rheims Bible
And the things which thou hast heard of me by many witnesses, the same commend to faithful men, who shall be fit to teach others also. 

Darby Bible Translation
And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.

English Revised Version
And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Webster's Bible Translation
And the things that thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Weymouth New Testament
All that you have been taught by me in the hearing of many witnesses, you must hand on to trusty men who shall themselves, in turn, be competent to instruct others also.

World English Bible
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.

Young's Literal Translation
and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;

#제자삼는자 #선생 #나눔
 




BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,