45Rom09:14-15. 그런즉 우리가 무슨 말 하리요

(롬09:14-15 14 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 하나님께 불의가 있느뇨 그럴 수 없느니라 15 모세에게 이르시되 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니 

14 What shall we say then? [Is there] unrighteousness with God? God forbid. 15 For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. 

14 这样,我们可说什麽呢?难道神有什麽不公平吗?断乎没有! 15 因他对摩西说:我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。 

14 それでは, どういうことになりますか. 神に 不正があるのですか. 絶對にそんなことはありません. 15 神は モ ― セ に, 「わたしは 自分のあわれむ 者をあわれみ, 自分のいつくしむ 者をいつくしむ. 」と 言われました. 

14 Was wollen wir nun sagen! Ist etwa  bei Gott Ungerechtigkeit? Das sei ferne! 15 Denn zu Mose spricht er: «Welchem  ich gnädig bin, dem bin ich gnädig, und wessen ich mich erbarme, dessen  erbarme ich mich.» 

14 Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак. 15 Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею. 

The Westminster Larger Catechism
웨스터민스터 대요리문답012





BIBLE - WEB, KJV, ASV(Quiz), NIV,
개역한글KHRV( 120일1독, 1년1독, 권별, 성경통독, )

STUDY - 구절(WESLEY), 단락(MATTHEW), 소요리, 대요리 문답, 신앙고백WCF, 읽기(Wayne)
Dictionary - Chapter, OT구약, NT신약, 테마별,