◐ 황량미몽(黄粱美夢/黄粱美梦) ◑ huáng liáng měi mèng

▶ 黄 누를 황 粱 기장량 美 아름다울 미 梦 꿈 몽

▶ 인생이 덧없고 영화(榮華)도 부질없다. 黄粱:小米。煮一锅小米饭的时间;做了一场好梦。比喻虚幻的梦想。 fond dream

黄粱美梦与“南柯一梦”;都可比喻虚幻的事情一场空。但黄粱美梦指有美好境遇的梦;“南柯一梦”泛指一场梦;并不特指好梦或恶梦。

▶ 요도의 노생(盧生)이라고 불리우는 한 서생은 한단(邯鄲)을 가는 도중 한 여관에 들르게 되었다.

공교롭게도 그때 도사(道士)인 여옹(呂翁)과 함께 여관에 묵게 되었는데 노생(盧生)이 가난함을 탄식하자 여옹(呂翁)은 배낭에서 퇴침을 꺼내주며 잠을 자라고 하였다. 그때 여관 주인은 기장밥을 짓고 있었다. (황량(黃粱)은 기장으로서 곡식의 일종이다. 익혀서 배를 채우는 것으로, 그 맛은 좁쌀밥과도 비슷하다.) 노생(盧生)은 곤함을 느껴 여옹(呂翁)이 준 퇴침을 베고 잠이 들었다.

노생(盧生)은 이름을 알 수 없는 나라에서 최씨녀(崔氏女)를 얻어 결혼을 하고, 전장에서 오랑캐를 맞아 싸워 승리를 하여 공명(功名)을 드날리고, 집안은 부유롭게 잘 살았다. 최씨(崔氏)가 낳은 자식들은 보통사람과 달리 부귀한 사람들과 혼사를 치르고, 노생(盧生)은 50여년간이나 부귀영화(富貴榮華)를 누렸다. 그가 80이 넘어 병이 들어 죽게 되는 순간에 그는 침상에서 기지개를 켜며 깨어났다.

그때 도사(道士) 여옹(呂翁)은 곁에 서 있고 여관주인이 짓는 기장밥은 아직도 다 되지 않았다. 이때 비로소 노생(盧生)은 50평생의 부귀영화(富貴榮華)를 아주 짧은 시간에 누리었음을 깨달았다.

[출전] 심기제(沈旣濟)의 소설 침중기(枕中記)

▶ 青年卢生,旅途经过邯郸,住在一家客店里。道人吕洞宾也住在这家客店里,卢生同吕翁谈话之间,连连怨叹自己穷因的境况。吕翁便从行李中取出一个枕头来,对卢生说:“你枕着这个枕头睡,就可以获得荣华富贵。”这时,店主人正在煮饭(黄色的小米饭), 离开饭时间尚早,卢生就枕着这个枕头,先睡一会。不想一玫下去立刻做起梦来。
  在梦里,他娶了清河崔府里一位高贵而美丽的小姐,生活阔绰,十分体面。第二年,又考中“进士”,后来步步高升,做官一直做到“节度使”,“御史大夫”,还当了十年“宰相”,后来以受封为“燕国公”。五个儿子,都和名门望族对了亲,而且也都做了大官:一共有十几个孙子,个个都聪明出众。真是子孙满堂,福禄齐全。他一直活到八十多岁才寿终正寝。梦一结束,他也就醒来了。这时,他才发发觉原来一场梦,店主人煮的粱黄饭还没有熟哩。卢生想想几十年荣华富贵,竟是短暂的一梦,很觉惊异。吕翁笑道:“人生就是这样!要想真正的享受荣华富贵,必须靠自己的双手去努力,去创造。”

[출전] 唐 沈既济《枕中记》: “怪曰:‘岂其梦寐耶?’翁笑曰:‘人世之事亦犹是矣。’”

[예문] 他规划的远景只不过是黄粱美梦罢了。

[동의어] 남가일몽(南柯一梦), 백일주몽(白日做梦), 황량지몽(黃粱之夢), 한단지몽(邯鄲之夢)

[반의어] 여몽방성(如梦方醒), 모색돈개(顿开茅塞)
.




한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,